Выбрать главу

Через некоторое время мы въезжаем в рощу. Предвкушение финала накрывает меня столь же неожиданно, как выглядывает солнце из-за туч, и я прислоняюсь к окну в надежде высмотреть что-либо за деревьями. Через пару томительных секунд мы выезжаем на небольшой пятачок перед очень лугом, по ту сторону которого стоит поместье, со всех сторон окружённое всё той же рощей. От нас к нему тянется широкая и очень длинная тропинка, по которой я уже готов идти, но Чарльз не останавливается и едет дальше, снова скрывая машину под тенью густых крон. Он объезжает луг по дуге и тормозит непосредственно у крыльца, едва слышно шурша покрышками по дороге. Так пафосно, так официально, словно мы из старых фильмов про богачей, где каждая сцена сделана с лоском, шиком и шеренгой встречающей хозяина прислуги. А вот и они, стайкой выбегают на улицу из дома. Хотя первое впечатление обманчиво: либо тут не в почёте дресс-код, либо это вообще не персонал, уж слишком разнится на людях неформальная одежда. От качка машины просыпается профессор. Забавно всхрапнув, он открывает глаза и начинает оглядываться по сторонам.

— Приехали?

— Приехали, — отвечает ему Чарльз и глушит мотор.

Ну, Том, вот ты и приехал. Я натягиваю капюшон пониже на лоб и поднимаю воротник ветровки. Да, такой способ совсем не подобает для знакомства, да и практически не нужен с недавних пор, но у меня есть на то причины. Присутствие рядом Никто притупило мой страх, даже профессор вызывает реакцию лишь в зоне личного пространства, но снаружи люди, которые не подозревают обо мне. А мне не хочется прецедентов в первый же день. Да и вообще не хочется. Больше никаких смертей кроме тех, что во спасение. Зарекаюсь. Я первый выхожу из машины и вдыхаю полной грудью. Воздух здесь такой свежий, лесной и тёплый, совсем не как в Чили. Пока профессор возится в салоне со своей подушкой, мне хватает времени осмотреть нескольких людей, что пришли встречать меня. Четверо мужчин, три женщины, одна молодая девушка с озорным и очень знакомым взглядом и совсем ещё мальчишка. Никто из них не тянет на должность управляющего или дворецкого. Но есть кое что, о чём никто меня не предупредил. Я ощущаю каждого из них за исключением ребёнка. Не сдерживаю ухмылку, но вот истеричный смех остаётся в груди. Вот так компания здесь собралась. С непривычки тяжело разобрать в калейдоскопе ощущений, какое проклятие к кому относится.

— Дедуля! — малец срывается с места и несётся прямо на меня. Я отскакиваю в сторону, а он влетает в профессора, едва не затолкав того обратно в машину. Мать твою! С этой торпедой придётся всегда быть настороже.

— Это Майлз, — поясняет Чарльз, помогая мне встать с земли.

Отряхивая джинсы от пыли, слышу задорное хихикание со стороны встречающих и смотрю на девушку в наушниках. Та даже не скрывается, и я наконец узнаю её. Ощущая на щеках жгучий стыд, прячу лицо и деловито бью себя по бокам. Вот это нежданчик. А я думал, она хотела встретиться со мной в Диснейленде.

— Вместо Диснейленда я прилетела сюда. Ты не рад? — задорно спрашивает она с родным американским акцентом, подтверждая догадки, что именно ей принадлежит проклятие слышать мысли.

— Привет, Джесс, — найдя в себе силы, я смотрю на неё и улыбаюсь, пока профессор с мальчишкой продолжают обниматься. Как-либо ещё отреагировать на её присутствие я не в силах. Глубокий вдох, четыре секунды, выдох. — Здравствуйте. Меня зовут Том. Эм, Томас Дедмен, граф Беррингтон, и… — воздуха в лёгких не хватает и я глубоко вздыхаю, делая спасительную паузу, — я новый владелец этих земель, — пройдясь взглядом по лицам людей, невольно поднимаю голову и начинаю рассматривать планировку своей обители. Вход украшают колонны, на которых держится козырёк, оформленный лепниной, искусными узорами и статуями сверху. Страшно представить, сколько людей за более чем двести лет прошли через те двери, открытые нараспашку.

— Добро пожаловать, Томас. Мы все рады познакомиться с тобой, — ласковый женский голос отвлекает от любования архитектурой девятнадцатого века.

— Ничуть.

Автор столь дерзкого заявления поправляет на носу очки в тонкой оправе и закуривает. Громко закрыв крышку зажигалки, он выдыхает в мою сторону струю дыма и получает от тепло принявшей меня женщины тычок локтём в бок. Никак не отреагировав на это, мужчина выходит из группы встречающих и подходит ко мне. Как бы ни были противны он и его табачный шлейф, я остаюсь на месте и не свожу с него взгляда. Он выше и шире меня, а взгляд ярко-голубых глаз не презрительный, скорее изучающий. Почему-то мне он кажется ботаном, подсевшим на тренажёрный зал.

— Рассел Уайт. Занимаюсь переводом книг Беррингтонов на девятнадцать языков параллельно с их оцифровкой, — сделав затяжку, Рассел протягивает мне руку. Сжав зубы, я собираюсь ответить. — А без кожи слабо? — с вызовом спрашивает он.

— Рассел! Это не шутки!

Похоже, эта милая дама у них за главную тут. Я ловлю на себе пристальный взгляд Джесс. Она подмигивает мне и улыбается. В её присутствии даже думать стрёмно — я как открытая книга для неё. Не заставляя нового знакомого ждать, стягиваю перчатку и ладонью ударяю в его ладонь. Ощущение единения выстреливает в меня быстрее, чем хлопок долетает до ушей. Но я отторгаюсь от этого чувства, выталкиваю его за границы и отрешаюсь, выстраивая ментальную стену между мной и Расселом. Его кожа холодная, а рукопожатие похоже на тиски, отчего я начинаю сомневаться в его профессии и убеждаюсь в любви к железу. Воцаряется тишина, даже профессор с Майлзом перестают возиться. Лишь приехавшие с нами Никто источают уверенное спокойствие. Проходит минута, и лишь тогда Рассел делает заметно нервную затяжку и улыбается. Контролю над силой Длани я научился на острове за несколько дней, под чутким руководством Чарльза щупая ещё живую рыбу. Оказывается, что все шесть лет я шёл совершенно не туда, и без знания чётких действий продолжал бы убивать прикосновением до конца своих дней. Но теперь это в прошлом.

— Хорошо, — разжав хватку, Рассел улыбается и хлопает меня по плечу, а затем скидывает капюшон с моей головы. — Очень хорошо. Теперь я спокоен, что моя торпеда переживёт столкновение с тобой, — Рассел кивает в сторону мальчишки на руках профессора. Вот так совпадение. Так это был тест на контроль над Дланью?

— Ага, — заявляет Джесс, и мне становится неловко. Она… ай, лучше не думать!

— Пойдем, познакомлю тебя со всеми. В конце концов, ты теперь часть нашей безумной семейки. Или глава? — он задумчиво хмурит брови и смотрит перед собой, а затем панибратски хлопает меня по плечу и ведёт к остальным, в новый для меня мир, в котором я на своём месте. — В общем, мы рады тебя видеть. Ты же не против, что я без официоза?

— Он не против, — вставляет Джесс до того, как я успеваю открыть рот. Ну хорош! Но она лишь продолжает улыбаться мне. — Добро пожаловать.