Выбрать главу

Скорей ко мне начальника охраны!

Входит Уильям.

Чарльз. Зачем ты здесь, Уильям, что случилось?

Уильям. Ваше Величество, есть разговор.

Чарльз.

Величество? Но я тебе отец, Хотя ты долг сыновний и нарушил.

Уильям.

Есть долг главнее, я его исполню. Я обращаюсь не к отцу — к монарху.

Чарльз.

Тогда взгляни, мой принц, на эту книгу. Уолтер Бэджет. Был такой философ, Он пишет о влиянии монарха На государство. Очень славно пишет! Я этот манускрипт нашел в архиве… Я сам — как книга, что стоит годами На дальней полке, всеми позабыта, Являя миру пыльную обложку — Названье выцвело и еле видно… Но если приоткроем ветхий том — Блеснет внутри сокровище, как злато В старинном сундуке: не потускнело, И ценность лишь умножило свою.

Уильям. Так что же написал философ ваш?

Чарльз.

Монарх имеет право свой народ Предупредить о роковой ошибке. Архивы подтверждают…

Уильям.

                                     Чересчур Вы увлеклись архивами… Наш долг — Все партии призвать стране на службу, Стереть вражду, объединить народ!

Чарльз. И в этом видишь ты долг короля?

Уильям. Не я один. Со мной согласны все.

Чарльз.

Послушай, Уильям, я скажу прямее: Мне от тебя нужны не поученья, Не проповедь, а твердая поддержка. Я понимаю, что в расцвете лет Все сыновья смеются над отцами, Поглядывая гордо, свысока На день вчерашний, допотопный мир… Однако, эта глупая забава Пристала только мальчику, не мужу. Поступит мудро тот, кто у отца Учиться будет исподволь, смиренно, Беречь его, поддерживать, любить, И в близости отцовской черпать силу.

Уильям.

Отцы и дети — не об этом речь… Отца я, разумеется, люблю, Однако же с монархом не согласен!

Чарльз.

Как отделить монарха от отца? Меня ты не распилишь пополам. В частице каждой и души, и тела С рождения сплелись в один клубок Король и человек. Ты той же крови, Породы той же — царственный кентавр! Вчерашний выпад я тебе прощаю, Как дань ребячеству и малодушью. Теперь же сделай дело: отыщи Мне Гордона, начальника охраны. Представь: убрали почему-то танк И сократили караул гвардейский.

Уильям. Об этом знаю.

Чарльз. Знаешь? Но откуда?

Уильям.

 Я с Гордоном уже поговорил. Сказал ему, что танк перед дворцом, Когда страна охвачена волненьем — Прямая провокация.

Чарльз. А он?

Уильям.

Он объявил, что получил приказ От короля: дворцовую охрану Усилить из-за рьяных демонстрантов.

Чарльз. И ты подверг сомненью мой приказ!