Выбрать главу

Хотя тема была довольно деликатная, сестра Баркер не могла оставить ее: 

— Я думаю, все дело в росте, — сказала она.— Просто удивительно, что мужчины выбирают женщин маленького роста. Это признак их умственной неполноценности. Они знают, что интеллект зависит от размеров тела, и чувствуют, что неспособны иметь дело с теми женщинами, которые равны им интеллектуально. 

Это высказывание привело Элен в ярость, потому что она не любила, когда говорили о ее росте. 

— Может быть, они находят нас более привлекательными,— возразила она. 

Сестра Баркер дрожащими пальцами зажгла спичку и закурила сигарету. 

— Вы хотите оскорбить меня, — хрипло сказала она. — Это может быть неразумно, ведь очень скоро вы останетесь наедине со мной. 

— Остается еще миссис Оутс, — напомнила ей Элен. 

— Правда? — сестра Баркер многозначительно засмеялась.— На вашем месте я бы не очень-то надеялась на это. 

Сильно затянувшись, сестра Баркер выпустила изо рта дым и, шумно ступая, вышла из кухни. 

— Что она хотела сказать? — с беспокойством спросила Элен. 

— Все это ерунда, — прокомментировала миссис Оутс слова сестры Баркер. — Но все равно, — мрачно добавила она. — Нам не надо было раздражать ее. Она спустилась сюда немного поболтать, а мы ее только рассердили. Я начала, а вы закончили. 

— Ей не следовало надолго оставлять бедную леди Варрен, — оправдывалась Элен. 

— Нечего ее жалеть! — заметила миссис Оутс.— Старуха не даст себя в обиду. Оставлять эту пару в одной комнате — все равно, что запереть в одной клетке льва и тигра. Неизвестно, кто выйдет живым наутро. 

— Хочется верить, что старая леди Варрен не совсем беспомощна, — сказала- Элен. — Я действительно боюсь эту сиделку. 

— Не давайте ей этого понять, — посоветовала миссис Оутс. 

—Постараюсь. — Элен посмотрела на часы. — Хотелось бы мне знать, где именно в эту минуту находится ваш муж, — сказала она. — Время прямо ползет. Хоть бы мне дотянуть до его возвращения! 

— Почему бы нет? 

— Я боюсь, что со мной случится что-нибудь ужасное,— призналась Элен. 

— Молчите! — толкнула ее миссис Оутс. — Может быть, кто-то нас подслушивает. 

Элен, открыв дверь кухни, осмотрела пустынный проход. 

— Вот чего я боюсь, — сказала она. — Предположим, я услышу, как за дверью плачет ребенок. Мне кажется, я не выдержу и выйду. Понимаете, а вдруг там действительно ребенок… 

— Не будьте дурочкой, — перебила ее миссис Оутс. — За все время, что я здесь работаю, никто еще ни разу не оставил ребенка на пороге. Мисс Варрен не того сорта девица, чтобы принести дитя в подоле. 

Элен, вскочив на ноги, засмеялась. 

— Я чувствую себя виноватой перед ней, — сказала она. — Она, наверное, скоро захочет спать, а я до сих пор не исправила замок ее двери.

Обрадованная тем, что может отвлечься работой, Элен побежала наверх по лестнице. Холл, через который она проходила, выглядел совершенно обычным. Поднявшись на площадку второго этажа, Элен увидела свет, пробивающийся сквозь стеклянный верх двери в спальне мисс Варрен. 

«Надеюсь, она еще не легла», — подумала Элен, постучав в дверь. 

— Да? — раздался голос мисс Варрен. 

— Мисс Варрен, — сказала Элен. — Простите, пожалуйста, что я побеспокоила вас. Вы не можете дать мне инструменты? 

— Конечно, мисс Кейпел, только больше не оставляйте все это у дверей. 

Элен услышала шаги мисс Варрен, потом ручка двери беспомощно завертелась. Элен в молчаливом удивлении смотрела на ручку. 

— Вы не можете открыть дверь? — спросила Элен. 

— Нет, — ответила мисс Варрен. — Ручка вертится во все стороны, но дверь не открывается. 

Глава 23.

ЧТО НАМ ДЕЛАТЬ С ПЬЯНЫМ МОРЯКОМ?

Немного обеспокоенная, Элен все-таки не теряла надежды. 

— Ничего, — сказала она. — Я открою дверь с наружной стороны. 

Она очень уверенно взялась за ручку, но почувствовала, что та вертится, словно смазанная маслом. 

— Кажется, замок сломался совсем. Мисс Варрен, там у вас инструменты. Как вы думаете, смогли бы вы что-нибудь сделать?

—  Нет, это не мое дело, — ответила мисс Варрен. — Не важно. Оутс починит все завтра утром. 

— Но, мисс Варрен, — настаивала Элен, — очень плохо, что вы заперты. А если… предположим, будет пожар? 

— Почему мы должны предполагать такие вещи? Пожалуйста, уходите, мисс Кейпел, я должна закончить важную работу. 

— А ключом дверь нельзя открыть?

— Нет. Замок сломан, поэтому я заперлась на задвижку. Пожалуйста, оставьте меня в покое.

Поняв, что ей ничего не добиться от мисс Варрен, Элен, очень расстроенная, повернула назад. Когда она проходила мимо Синей Комнаты, сестра Баркер, привлеченная шумом, высунула голову из-за двери. 

— Ну что там еще случилось? — спросила она. 

Элен объяснила ситуацию, и сиделка злобно засмеялась: 

— Что я вам говорила? Она заперлась нарочно. 

— Не могу поверить, — возразила Элен. — Зачем ей это нужно? 

— Она до смерти испугалась. Да, я это предвидела… И я предвижу кое-что другое, Для вас еще все впереди, дорогая моя. 

Элен была поражена проницательностью сестры Баркер.

— Сестра! — воскликнула она, поддавшись внезапному импульсу. — Я хочу извиниться перед вами. Если я вас чем-нибудь обидела, то не нарочно. 

— Слишком поздно спохватились, — фыркнула сестра Баркер. — Вы уже высказались. 

— Может быть, сделать что-нибудь?.. 

— Только поклясться, что будете во всем меня слушаться. 

Элен колебалась, зная, что сестра ни в коем случае не допустит присутствия доктора Перри, и, дав обещание слушаться, она уже не сможет его впустить. В то же время вряд ли он тотчас же бросится на помощь Элен, зная, что в доме находится эта женщина — серьезное препятствие на пути маньяка, — обладающая необычайной физической силой и умом, острым, словно зубы хорька. 

Элен вытянулась и отдала честь сестре Баркер. 

— Есть, сержант! — сказала она. 

— Я не шучу, — нахмурилась сестра Баркер. — У меня нет уверенности, что вам можно полностью доверять. Сколько я себя помню, мне не приходилось выслушивать таких оскорблений, и от кого? От пьяной поденщицы и грубой, невоспитанной девчонки! 

— Ну, сестра! — воскликнула Элен.— Я же не хотела… 

Сестра Баркер никак не могла пережить свою обиду. 

— Да, эта алкоголичка начала, — заметила она,— а вы поддакивали ей. 

— Нет, просто я должна была подлаживаться к ней, потому что она ведь не в себе. И я была несогласна с тем, что она говорила раньше. 

— А что она говорила? 

Когда сестра Баркер уставилась на нее блестящими глазами, Элен поняла, как должен себя чувствовать кролик под взглядом удава. 

— Она сказала, что вы, наверное, мужчина,— призналась она. 

Сестра Баркер судорожно глотнула. 

— Она за это заплатит, — пробормотала она, возвращаясь в Синюю Комнату. 

Спускаясь по лестнице в кухню, Элен раздумывала о случившемся. Напрасно она старалась подольститься к сиделке, напрасно выдала миссис Оутс — это было лицемерием, а Элен ненавидела лицемеров.

Однако в конце концов Элен решила, что не сделала ничего плохого. Она ведь никому не сказала об эпизоде с бритвой. Когда миссис Оутс высказала свои подозрения, Элен сразу же отвергла их, а если сестра ей не нравится — это ее личное дело. Вид телефона напомнил ей о последних событиях, которые она почти забыла. Один страх снова прогнал другой, а сейчас она боялась главным образом сестру Баркер. 

«Я думаю, надо позвонить доктору Перри, — сказала она себе, — чтобы он узнал, что случилось с профессором». 

На этот раз прошло довольно много времени, прежде чем доктор Перри взял трубку. 

— В чем дело? — спросил он хриплым и сонным голосом. 

— Профессора одурманили, — ответила Элен, — а мисс Варрен заперли в ее спальне. 

Поскольку доктор Перри никак не откликнулся на ее слова, Элен поторопилась извиниться за свой звонок: 

— Я полагаю, мне не стоило беспокоить вас. Но мне кажется очень странным, как все исчезают, один за другим. Что вы думаете об этом?