Выбрать главу

Он почти дошел до конца улочки, когда мимо его уха пронесся ветерок, а за ним поднялся душераздирающий стон, похожий на зов одинокого призрака, направляющегося обратно к могиле. Тик обернулся и едва не оступился, увидев то, что издавало звук.

Зыбкий водоворот серого дыма парил в воздухе сгущаясь и разрежаясь, вырастая и снова сужаясь каждые две-три секунды. Как будто он… дышал.

А потом дым превратился в лицо.

Редкий дымок уплотнился, образуя узнаваемые черты лица. Темные глаза под кустистыми седыми бровями. Нос с горбинкой с черными дырами ноздрей. Тонкие губы, изогнутые в злобной ухмылке, приоткрывающей пропасть беззубого рта. Всклокоченные волосы и борода.

Тик пытался заставить себя пошевелиться, но мог только в изумлении глядеть на невозможную вещь, повисшую перед ним.

Снова раздался стон — пронзительный, низкий вопль боли и горечи. Он исходил отовсюду, отражался от узких каменных стен, становился громче и страшнее. Тик чувствовал, как покрывается мурашками, а по его спине бежит холодок.

— Что… кто вы? — спросил он, удивляясь, что смог заговорить.

Вместо ответа думное лицо застонало громче и выпучило глаза.

А потом оно полетело к Тику, который развернулся и побежал.

Глава 6. Дама среди деревьев

Тик пулей вылетел из переулка и врезался в прохожего. Оба свалились на землю, перепутавшись руками и ногами.

— Простите, простите! — прокричал Тик, помогая прохожему встать и оглядываясь на выход из переулка в ожидании появления дымного призрака. Но оттуда ничего не появлялось, и пугающие звуки совершенно прекратились.

— Все в порядке, — ответил мужчина, отряхиваясь. — Куда спешим?

Тик наконец разглядел человека, в которого врезался, и узнал мистера Уилкинсона, школьного сторожа.

— Всего лишь шел в библиотеку. Простите. — Тик сделал три шага так, чтобы переулок хорошо просматривался. Там было пусто, нигде не было ни следа призрачного лица.

— Ну, я побежал. Не хочу терять бесценного учебного времени!

Не дожидаясь ответа, Тик направился к старому зданию библиотеки, гадая, уж не стал ли мистер Уилкинсон его спасителем.

Через пять минут Тик стоял в сенях библиотеки, сложившись пополам, уперев руки в колени и дыша часто, как в последний раз. Хотя существо из переулка совершенно исчезло и не гналось за ним, Тик бежал во всю прыть, пока не почувствовал себя в безопасности под крышей этого затхло пахнущего здания.

«Может быть, у меня разыгралось воображение, — подумал он. — Я не мог увидеть то, что я видел».

Библиотекарша за стойкой злобно уставилась на мальчика, пока он восстанавливал дыхание. В другом настроении он бы посмеялся над тем, как точно она соответствовала всем книжным клише: стянутые в конский хвост волосы, сидящие на кончике носа очки, к которым привязана обернутая вокруг шеи цепь, взгляд, так и говорящий маленьким детям, что они не доживут до зрелых лет, если не будут читать по тридцать книг в день. Должно быть, это новая библиотекарша: остальные знали Тика, как родного сына.

Он заметил миссис Сирс около шкафов с документальной литературой и быстро прошел к компьютерам, стараясь остаться незамеченным: меньше всего на свете он хотел болтать с ней о погоде.

Она все равно увидела его.

— Привет, Тик, — окликнула она его, лучезарно улыбаясь, что каким-то образом немножко его успокоило. У миссис Сирс были седые кудрявые волосы, похожие на швабру, навеки приклеенную к ее морщинистой голове. — Зачем пожаловал? Собираешься работать над своей шашечной стратегией? Или ищешь друга по переписке?

Тик потряс головой, пытаясь избавиться от тяжелого чувства, приклеившегося к его костям, как жирное сало:

— Не, просто хотел полазать по Интернету. Немного заскучал дома.

— Твой папа ведь не сломал караоке еще раз? Если вдруг он это сделал, надеюсь, все ваши окна были закрыты. — Она подмигнула ему.

— Нет, думаю, он наконец осознал, что его пение напоминает блеянье раненой козы. — Он чувствовал, что его голос звучит натянуто, и надеялся, что миссис Сирс не заметил. В его голове носилось столько вопросов, что ему могло потребоваться хирургическое вмешательство, чтобы с ними сладить.

— Ой, Тик, молись, чтобы я не передала этого твоему отцу, — ответила она. — Кстати, я слышала, ты никак не догонишь его в этой глупой футбольной видео-игре.