Оливьеро пожал узкую ладонь Мауро, поцеловал руку маркизе Фабианне и напомнил ее дочери Виктории про обещанный танец, заставив девушку порозоветь, а Мауро хитро прищуриться.
Увидев, с кем разговаривает брат, Доминико поспешил присоединиться к нему и поприветствовать друга. Едва он подошел, Оливьеро увлек Викторию танцевать.
— Брат снова опередил меня, — улыбнулся Доминико, целуя руку маркизы Фабианны.
— Не все Валле такие медлительные, мой друг, — усмехнулся Мауро.
Доминико усмехнулся и собирался уже ответить Мауро в том же духе, как в дверях показалась семья Сперанца, пожалуй, одна из богатейших семей Ироры на данный момент. Богаче были разве что Агилары, Ринальди и ещё несколько герцогских семей.
Извинившись перед Бернарди и натянув фальшивую улыбку, Доминико двинулся в сторону только что прибывших гостей. Своё состояние граф Сержио Сперанца сколотил на только набиравших популярность дирижаблях. Он вложил в их развитие почти все свои тогда небольшие деньги и не прогадал, заработав миллионы. Через несколько лет дальновидный граф Валле заключил с графом Сперанца экономический союз, скрепленный помолвкой старших детей обеих фамилий, поставляя Сперанца газ для дирижаблей. Таким образом, юная графиня Николетта, которой тогда едва исполнилось десять, стала невестой Доминико. Свадьбу по понятным причинам отложили до достижения невестой совершеннолетия, которое должно было наступить через три года.
Девушка была в совершенном восторге от своего будущего мужа. Он напоминал ей героев любовных романов, которые она любила на досуге читать. При каждой встрече юная Николетта разве что не висла на своем женихе, абсолютно по-детски с ним флиртуя. Николетта Сперанца относилась к тому типу девушек, которые более всего раздражали Доминико: она много говорила, любила романтические истории и была сильно избалована. Её было слишком много, она заполняла собой все свободное пространство, не давала вздохнуть или вставить слово, она была капризной, и требовала к себе слишком много внимания, и совершенно не могла взять в толк, что пятнадцатилетняя девочка, научившаяся флирту из низкопробных бульварных романов, не может заинтересовать молодого мужчину. Доминико понимал, что невеста ещё совсем юна, и старался относиться ко всему этому с должным терпением, но это не всегда у него получалось.
— Добрый вечер, виконт, — Николетта подала Доминико руку для поцелуя. — Мы так давно не виделись с вами.
— Добрый вечер, графиня, — улыбнулся он, целуя руку и чуть задерживая её ладонь в своей руке, — с тех пор вы стали ещё более обворожительной. Как вы находите сегодняшний вечер?
Николетта порозовела от удовольствия.
— Всё великолепно, — ответила она. — Как всегда у Валле. Мне нужно будет многому научиться, чтобы устраивать такие рауты, когда это станет моей обязанностью.
— Уверен, у вас всё получится даже лучше, чем у её сиятельства, — серьёзно сказал Доминико.
— Ну, если вы так считаете, то я счастлива, — рассмеялась Николетта. — Но где же ваша сестра? Мне просто необходимо говорить с ней.
Доминико огляделся и, ожидаемо увидел Орнеллу возле матери.
— Позвольте я провожу вас, — предложив Николетте руку, ответил Доминико.
Стюарды сновали между гостями, разнося напитки, несколько пар кружилось в вальсе в центре зала. Доминико помог невесте отыскать Орнеллу, а сам присоединился к группе мужчин, обсуждающих политическую обстановку в стране, во главе с полковником, который оставил супругу и дочь в компании синьор обсуждать свои женские секреты.
— После трагической гибели Его Величества Джерардо III, будь прокляты эти террористы, — горячился маркиз Кавалли, — дела становятся все хуже! Признаюсь, синьоры, действия их светлости регента у многих моих деловых партнеров не вызывают одобрения. К примеру, зачем было развязывать эту треклятую войну?
— А вы как считаете, полковник? — осведомился Мауро Бернарди, изображая живейший интерес и пряча легкую улыбку за бокалом бароло.
— Думаю, обсуждать действия герцога не стоит, маркиз, — жёстко отрезал полковник и перевел взгляд с одного маркиза на другого: — А тем более осуждать. Вы же понимаете, что не все могут правильно расценить такие слова. Вот я знаю вас как преданного короне синьора, а будь на моем месте кто-то другой? В таких словах легко услышать подоплеку к мятежу. Верно, Доминико?