– Да, в Тауэре гвардейцы в почете, – проворчал генерал, намекая на то, что настоящие солдаты подобными привилегиями не пользуются. – Капитан Лависсер, – продолжал он, обращаясь к Шарпу, – служит адъютантом у герцога Йоркского. Я ведь вам уже говорил, да? Но говорил ли я вам, что за человек его высочество? Мнит себя солдатом! В девяносто девятом провалил кампанию в Голландии, а теперь стал главнокомандующим. И вы бы стали, Шарп, если бы были сыном короля. К счастью для вас, обозников, – Бэрд взглянул на Лависсера, – в армии еще осталась пара настоящих солдат. И один из них – лейтенант Шарп. И если вы еще не поняли по той зеленой, с пятнами крови тряпке, что он носит, скажу, что лейтенант не только стрелок, но и таг[1].
Лависсер, отнесшийся к обидным словам в адрес своего господина вполне равнодушно, изобразил недоумение:
– Извините, сэр, кто?
– Вы ведь не бывали в Индии? – В устах Бэрда вопрос прозвучал обвинением. – Таг, капитан, – это разбойник, головорез, безжалостный и умелый убийца. Я тоже таг, Лависсер. А вот вы – нет. И Гордон тоже.
– За что я еженощно возношу благодарственные молитвы Создателю, – сообщил Гордон.
– Шарп – хороший таг. Поднялся снизу, а такой путь с чистенькими руками не пройдешь. Расскажите им, Шарп, что вы сделали в Серингапатаме.
– А это нужно, сэр?
– Нужно, – заверил его генерал, и Шарпу ничего не оставалось, как подчиниться и поведать историю в кратком изложении.
Лависсер слушал вежливо, но рассеянно, а вот лорд Памфри, присутствие которого все еще оставалось для лейтенанта загадкой, открыл глаза и так уставился на рассказчика, что даже смутил Шарпа. Тем не менее по завершении сбивчивого повествования его светлость так ничего и не сказал.
А вот Лависсер молчать не стал.
– Поразительно, мистер Шарп! – воскликнул он в притворном восторге. – Поразительно!
Не зная, что сказать, лейтенант промолчал и отвернулся к окошку, за которым протянулось прибитое дождем пшеничное поле. Скирды сена напомнили Шарпу, что Грейс умерла ровно год назад, после сенокоса. К горлу подступил комок. Будь оно проклято, подумал он. Будь оно проклято! Он постоянно видел ее сидящей на террасе со сложенными на округлившемся животе руками, веселой и смеющейся. О боже, боже, когда же это кончится?
Тем временем сэр Дэвид сменил тему и рассказывал о Копенгагене. Датский король, как выяснилось, лишился рассудка, и страной управлял кронпринц.
– Вы и впрямь с ним знакомы? – спросил Бэрд у Лависсера.
– Кронпринц знает меня, сэр, – осторожно ответил гвардеец. – Мой дед один из его камергеров, а мой господин, герцог, его кузен.
– И этого достаточно?
– Более чем, – уверенно ответил капитан.
Лорд Памфри достал из кармана часы, откинул крышку, взглянул на циферблат и зевнул.
– Притомились, милорд? – проворчал Бэрд.
– В вашем обществе, сэр Дэвид, соскучиться невозможно, – ответил лорд Памфри высоким, почти пронзительным голосом. Каждое слово он произносил очень отчетливо, что придавало его речи необычную уверенность. – Я просто очарован вами. – Лорд захлопнул часы и снова закрыл глаза.
– Чертов дурак, – пробормотал генерал и взглянул на Шарпа. – Речь идет о датском флоте, – объяснил он. – Флот чертовски большой, но сейчас заперт в Копенгагене и стоит на якоре. Толку никакого, только гниет потихоньку. И вот лягушатники задумали прибрать его к рукам и заменить корабли, что потеряли при Трафальгаре. По нашим данным, они собираются вторгнуться в Данию и увести флот.
– А если французы оккупируют королевство, – подхватил Лависсер, – то перекроют вход в Балтику и нанесут удар по британской торговле. Конечно, Дания нейтральная страна, но в прошлом подобного рода мелочи Бонапарта не останавливали.
– Нам нужен датский флот, – продолжал генерал, – потому что чертов корсиканец воспользуется им для нападения на Британию. Вот почему нам необходимо ему помешать.
– И как вы это сделаете? – спросил Шарп.
Бэрд хищно усмехнулся:
– Чтобы не украл другой, укради сам. У нашего министерства иностранных дел есть человек в Копенгагене, который пытается убедить датское правительство прислать корабли в британские порты, но датчане пока упираются. Капитан Лависсер должен склонить их на нашу сторону.
– А вы сможете? – поинтересовался Шарп.
Лависсер пожал плечами:
– Я собираюсь подкупить кронпринца. Дать ему взятку. – Гвардеец постучал по деревянному сундуку. – Мы везем золото, и блеск сокровищ ослепит и собьет с толку его высочество.
Лорд Памфри застонал, но никто не обратил на него внимания.
1
От англ. thug – разбойник-душитель (член религиозной секты в Индии, поклонявшейся богине смерти Кали; секта предположительно уничтожена в середине XIX века).