Выбрать главу

И именно поэтому, зная всю подноготную и то, каким именно фруктом он окажется в будущем, я с неудовольствием отметил тот факт, что в режиссёрском конкурсе он занял первое место.

Теперь, после победы, ему обязательно включат зелёный свет. Государство начнёт вбухивать в его гений деньги. А этот «гений», вдоволь напившись славы, в один прекрасный момент возьмёт и кинет всех и вся.

Хотя нет. Это в прошлой истории он всех опрокинул. Сейчас же и мне, и Васину было понятно, что допустить такой фигни мы просто не имеем права. Ранее я этот момент упустил и не учёл факт административного ресурса. Думал, что победа на конкурсе мне с «моим» «Призраком» априори обеспечена. Но, к сожалению, я ошибся и в лидеры вышли два крайне опасных гражданина. Один — будущий перебежчик. Второй — настоящий неадекват.

И того, и другого я должен был опередить. А значит, будущий мой фильм должен обязательно стать шедевром и, несмотря ни на что, занять первое место.

«Но, как говорится: „На Бога надейся, а сам не плошай“. На всякий случай надо будет скинуть информацию о будущих исполнениях этих двух режиссёров Щёлокову. Пусть уж он своим милицейским умом подумает, что с этой парочкой нужно сделать, чтобы не допустить негативных для страны последствий».

Ну да, я, собственно, как и они, решил воспользоваться пресловутым административным ресурсом. А что такого? Им можно, а мне нельзя? Нет уж, граждане-товарищи — так не пойдёт. Или играем все по правилам, или кто как хочет. Они нарушили правила — их фильмы явно хуже, а заняли они более высокие места. А значит, по отношению к ним, мои действия теперь могут быть какими угодно. Осталось только придумать, под каким соусом слить всю инфу главному милиционеру СССР, чтобы самому не попасть под репрессии.

Но это можно будет сделать позже. А сейчас, приехав в гостиницу, мы поужинали и разошлись по номерам. Нужно было набраться сил и хорошенько отдохнуть перед завтрашними мероприятиями.

Поздним вечером, когда мы с невестой собирались лечь спать (именно завтра вечером должна была быть свадьба, а потому день был ответственный), к нам в номер постучали.

Не опасаясь никого (а чего опасаться, коли на каждом этаже здания по десять охранников), я открыл дверь и увидел перед собой Кравцова.

— Не спишь? — риторически спросил мой личный телохранитель, который, без сомнения, всё ещё являлся сотрудником КГБ СССР.

— Собираюсь, — ответил я, зевнув.

— Я тут кое-что узнал. С тобой завтра будут говорить.

— О чём? О свадьбе? — искренне удивился я. — Так уже договорились же о регламенте сто раз. Сядем, посидим, поедим, поцелуемся и так три дня. А на четвёртый летим назад. Так?

— Не по поводу свадьбы, — отмахнулся Кравцов и, увидев мою приподнятую бровь, добавил: — По поводу Тейлора.

Мои брови взлетели ещё выше.

— А с ним что не так? Разговаривали же на днях — вроде бы было всё нормально.

— Есть информация, что он отказывается заниматься прокатом фильмов, которые заняли первые два места, — ответил полковник. — Так что готовься к серьёзному разговору.

— К какому?

— Завтра тебя будут просить, чтобы ты повлиял на взбунтовавшегося продюсера.

Глава 16. Праздник каждый день

Клянусь Вам честью, я начинаю веровать в свою гениальность!

© К/ф «Шведская спичка» (1954 г.)

В фешенебельном ресторане на фешенебельном ужине в центре города были только близкие родственники и друзья жениха и невесты. И было нас не более тысячи человек. За фешенебельно сервированными столами в большом красивом фешенебельном зале, выполненном в готическом стиле, собрались как фешенебельные представители советской стороны, так и влиятельные полуфешенебельные представители Запада.

В связи с тем, что мне эти празднования уже стояли поперёк горла, настроение моё упало ниже плинтуса. Работы по съёмкам космического киношедевра было море. Я же занимался отвратительным бездельем, прожигая жизнь, и только время зря терял. Принимал подарки, благодарил, дежурно жал руки дарившим, улыбался и вновь благодарил.

Единственным облегчением на этом дне свадьбы было то, что боевой клич «горько!» в этих местах был не принят. Поэтому целоваться нам с моей синевлаской слишком часто не пришлось.

Нет, конечно же, всё же чмокнулись пару-тройку раз, ведь нашим-то надо было обязательно повыпендриваться и показать широту души, громогласно орав при этом это самое «горько». Но что такое несколько поцелуев по сравнению с тем, что было в Москве, где мы целовались, если не миллион раз, то уж тысячу — точно.

В общем, всё проходило штатно, на мой взгляд, чрезмерно помпезно. Можно было и несколько скромней отпраздновать. Например, для того, чтобы свадьба была более презентабельна и престижна, а гости могли вкушать пищу изысканно, в одном из углов зала негромко играл живой оркестр. Музыканты, одетые в строгие концертные фраки, негромко исполняли классический репертуар, включающий в себя произведения Моцарта, Шуберта, Штрауса, Вагнера и даже Чайковского. Естественно это всё добавляла в атмосферу некую аристократичности. Естественно нам, как людям не светским, такой шик высшего общества был немного чужд и многих сограждан вводи в тупик.

Было очевидно, что именно на это ошеломление грандиозностью мероприятия и делала ставку принимающая сторона.

Официанты стали разливать по тарелкам суп.

— Это «Хохзайтсуп», ­– пояснила Марта, видя моё удивление.

— И что это значит? — скептически произнёс я, рассматривая плавающие куски фарша.

— Это традиционное блюдо — немецкий свадебный суп. Тут курица, свиной фарш, цветная капуста, морковь, яйцо куриное, вермишель звёздочками, перец и… В общем, много там всего и даже есть молоко.

— А мы молока не видали пока. Не выдоишь за день, устанет рука, — скаламбурил я, вспомнив фразу из старого советского мультика.

— Что-что? — не поняла Матильда.

— Говорю — понял. Собрали всё с огорода и закинули в кастрюлю. Типа как с твоим любимым салатом «оливье», только в горячем исполнении. У нас подобное называется «кишмиш».

— У нас — немецкий свадебный суп. Кушай, это вкусно.

— Чего только за традиции не придумают, — вздохнул я и съел одну ложку. — А ничего. Вроде действительно неплохо.

— Herzlichen Glückwunsch zu EurerHochzeit! Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort! — Подняв бокал, произнёс тост папа Марты.

— О чём это он? — поинтересовался я у супруги.

Но перевода с немецкого на наш не потребовалось, потому что герр Вебер и по совместительству мой тесть самолично сделал перевод на английский:

— Пусть будет крепким ваш союз!

— Спасибо, — поднялся я и помог подняться моей красавице.

— Prost! — поддержал его какой-то упитанный бюргер из администрации города, подошёл к нашему с Мартой столику и под всеобщие аплодисменты положил ключи от пятикомнатной квартиры в центре Бонна на блюдечко перед нами.

— Благодарю Вас, герр Шульц, — поблагодарил я и, покосившись на Мячикова, негромко напомнил: — Видали, как надо⁈ Видали, как ценят?!? Пятикомнатная! А вы мне в Москве только трёшкой отделались!!

— Ничего, ничего, — запыхтел замминистра.

— Куда тебе больше-то? — недовольно буркнул сидящий неподалёку Лебедев.

— Конечно, Сашенька. Вас же всего двое и детишки. Три комнаты вполне хватит, — пришла на помощь моему начальству моя любимая мамуля.

— Ну, смотрите у меня, — погрозил я им всем пальцем, — если что не так, то квартира в ФРГ у меня уже есть. Будете шалить, сбегу кутить в Германию!!

Увидев ошалевшие взгляды сограждан, хотел было заржать «по-кравцовски», но всё же в последний момент одумался и решил своим гоготом не пугать местных. Всё-таки смех там был специфический. Могли и скорую помощь вызвать.