Выбрать главу

— Эй! Ты что здесь делаешь⁈ — крик санитара донесся до меня как из-под толщи воды.

Они наконец-то заметили меня. Подняв Ино на ноги и убедившись, что с ней все в порядке, они обернулись и увидели меня, распластанного на полу, и пустую каталку.

— Псих какой-то, — проворчал первый, подбегая к Мей.

— Говорил я, нельзя ее тут оставлять, — поддакнул второй. — Понаберут всяких…

Они быстро подхватили каталку и, бросив на меня еще один полный презрения взгляд, почти бегом повезли ее дальше по коридору, к палате номер восемьсот восемь. Дверь открылась и закрылась, скрывая ее от моих глаз.

Я лежал на полу, пытаясь прийти в себя. Голова гудела, а в руке, которой я коснулся ее, все еще ощущалось странное, болезненное покалывание, словно по ней пробежал рой разъяренных пчел. Что это, черт возьми, было? Статическое электричество? Какая-то мощная судорога?

Я медленно, кряхтя, сел. Ко мне уже бежала медсестра, а за ней — и Ино, с испуганным лицом.

— Херовато-сан! Вы в порядке? Что случилось? — затараторила медсестра, склоняясь надо мной.

— Я… я, кажется, поскользнулся, — пробормотал я, пытаясь подняться на ноги. — Голова закружилась.

Это была самая идиотская отмазка в истории, но ничего лучше в голову не приходило. Я кое-как встал, опираясь на поданую медсестрой руку. В глазах все еще плыло. Я посмотрел на свою ладонь. Она выглядела как обычно. Ни ожогов, ни следов. Но это ощущение удара было слишком реальным.

И тут я почувствовал на себе чей-то взгляд.

Я медленно повернул голову.

И увидел ее.

В нескольких шагах от меня, прислонившись к стене, стояла Мей Теруми. Она была одета в ту же больничную пижаму, что и на каталке. Ее волосы были растрепаны, Мей смотрела на меня широко раскрытыми, полными шока и недоумения глазами.

Но она стояла.

На своих ногах.

И она была не в коме.

Мой мозг отказался это воспринимать. Я смотрел на нее, потом на закрытую дверь ее палаты, потом снова на нее. Этого не могло быть. Это была галлюцинация. Побочный эффект от удара головой.

— Вы… — прошептал я. — Но как?..

Она молчала, продолжая смотреть на меня так, будто увидела призрака. А потом ее губы дрогнули.

— Херовато?

Глава 6

Мир замер, а потом треснул, как старый фарфор.

И сжался до одной-единственной точки. До двух зеленых глаз. Санитары, медсестры, перепуганная Ино — все это превратилось в размытый бесцветный фон. Были только я и она — женщина, которая еще секунду назад лежала на каталке в глубокой коме.

Мой мозг отчаянно пытался найти логическое объяснение. Не получалось. С одной стороны — писк мониторов из палаты, крики санитаров. С другой — Мей. В больничной пижаме, с растрепанными, правда, теперь почему-то белыми волосами.

Ее лицо, которое я привык видеть либо непроницаемо-холодным, либо искаженным презрительной усмешкой, сейчас было… растерянным, а в ее широко раскрытых глазах плескался неподдельный шок.

«Галлюцинация, — услужливо подсказал мой мозг, отчаянно цепляясь за спасительную соломинку логики. — Посттравматический психоз. Ушиб головного мозга средней степени, помнишь? Вот тебе и спецэффекты. Сейчас она растворится, а потом по коридору пробежит единорог, насвистывая гимн Японии. Все нормально. Все под контролем».

Но она не растворялась. И единорогов тоже не было. Мей просто стояла, такая же реальная, как и кафельный пол под моей задницей, и ее растрепанные волосы казались почти осязаемыми — только протяни руку.

Наши взгляды скрестились, и я пытался прочесть хоть что-то в ее глазах.

— Херовато? — ее губы едва заметно дрогнули, и до меня донесся шепот.

Значит, все-таки видит. И слышит. И, кажется, в шоке не меньше моего. Не успел я и рота открыть, как ошутил, как кто-то потянул меня за рукав.

— Братец, ты чего застыл? — прозвучал тоненький голосок Ино. — На пол сел. Устал? Чего в пустоту вглядываешься?

Я медленно повернул голову. Ино смотрела на меня, потом на пустое место, где, по моему мнению, стояла Мей, и в ее детских глазах плескалось искреннее недоумение. Ино ее не видела. А Мей, услышав голос девочки, вздрогнула и сделала шаг назад. Ее глаза метнулись к Ино, потом снова ко мне, и в них к шоку добавился еще и страх.

— Херовато-сан, немедленно встаньте! — громко проговорила медсестра мне прямо под ухо. — Ино-тян, иди в палату, не мешай доктору. Ему нужен покой.

Ино растерянно кивнула, а медсестра схватила меня под руку и с силой, которой я от нее никак не ожидал, потащила в сторону палаты. Я пытался сопротивляться, пытался обернуться, чтобы еще раз взглянуть на Мей, убедиться, что она не растворилась, как утренний туман. Но меня тащили бесцеремонно, как мешок с картошкой, который внезапно решил, что он птица, и попытался взлететь с крыльца.