Выбрать главу

Совершенно очевидно, что он рассчитывал на нечто большее, чем простой комплимент шеф-повару.

Лора улыбнулась. Ну конечно же. Именно Джоди была той причиной, по которой Джереми вернулся в ее гостиницу. В прошлый раз ей показалось, что между ними что-то происходит, и, похоже, она не ошиблась. Лора вытерла руки, отправила противень с рыбой в духовку и сделала Джереми знак следовать за ней. Она подошла к старой доске, висевшей на стене кухни.

— Вон там, в правом углу, бумажка с номером телефона того мотеля, где она остановилась. Можешь ей позвонить, — сказала она. — Возьмешь его сам, а то у меня руки все в укропе?

Нет, он вдруг понял, что не станет звонить Джоди. Ему недостаточно поговорить с ней. Он хочет ее видеть, хочет быть с ней.

Лора заглянула через его плечо.

— Да, та самая бумажка. Мотель «У моря» в Оушен-Пойнт, Нью-Джерси.

Все внутри Джереми перевернулось, как будто его со всей силы ударили в живот. Он почувствовал, что грудь сжимало словно тисками. Джереми вытянул вперед руку и оперся о кухонный стол. Сознание заволокло каким-то туманом, и некоторое время он ничего не видел, не слышал и не соображал.

«Оушен-Пойнт, Нью-Джерси».

— Джоди пробудет там до следующей субботы, — продолжала Лора. — Ты, наверное, не знаешь про такое место. Я раньше даже не слышала этого названия. Но Джоди говорила, что это небольшой городок на острове возле побережья. Она отдыхала там летом, когда была еще ребенком, а теперь у нее назначена там встреча со школьными подругами. Ей давно было пора в отпуск, так что эта поездка оказалась весьма кстати. Знаешь, встретиться со своими старыми друзьями, вспомнить детство. Кажется, ее подруги приедут только на выходные, но сама Джоди останется на неделю.

Взгляд Джереми машинально следовал за Лорой, расхаживающей по кухне.

Он знал, как это бывает, когда вспоминаешь старые времена. Большую часть своей жизни он провел, вспоминая о том, что произошло, когда он был подростком, мечтая вернуться назад во времени и все изменить.

«Оушен-Пойнт, Нью-Джерси».

Джереми внимательно изучил клочок бумаги, запомнил адрес, поблагодарил Лору и вышел из кухни через заднюю дверь. Ноги казались ватными, когда он обходил здание гостиницы. Плохо соображая, куда идет, Джереми направился к пляжу. Через некоторое время галька и песок зашуршали под его ногами, и, прислушиваясь к этому звуку, он попытался собраться с мыслями.

Конечно, он мог дождаться Джоди в «Бишоп инн».

Или мог вернуться домой, поработать недельку и возобновить отпуск, когда Джоди вернется. Все очень просто и совершенно безболезненно.

Он поднял камень и с силой швырнул его в океан. Она могла поехать куда угодно, но судьба распорядилась по-своему, забросив ее именно в Оушен-Пойнт.

«Оушен-Пойнт, Нью-Джерси».

Во рту у Джереми пересохло. Он сел и задумался. Когда-то он поклялся, что никогда, никогда не вернется назад, и все эти годы соблюдал клятву. В его памяти все еще были живы воспоминания, звуки, запахи и события той ночи, после которой вся его жизнь перевернулась с ног на голову.

Он закрыл глаза, и в ту же секунду прошлое нахлынуло на него с реальностью настоящего. Спор с отчимом по поводу машины. Джереми настоял на своем, и они с Ти Джеем отправились на прогулку в Оушен-Пойнт. Прогулка по набережной и флирт с хорошенькими девушками. Девушки им отвечали. Одна из них взяла его за руку, и они отправились кататься на «русских горках». Они катались до тех пор, пока не сорвали глотки от крика, потом развели костер на берегу и сидели около него, пока тот не потух. А потом молодая леди с юным, упругим телом научила его паре вещей.

Позже он искал Ти Джея и машину на набережной, но не нашел. Ему не хотелось звонить домой и будить отчима, если тот еще спал. И не хотелось идти пешком двадцать семь миль до дома.

Джереми стоял под уличным фонарем и проверял содержимое своих карманов, потом направился к телефонной будке. Отчим будет в ярости, но мама по крайней мере не станет беспокоиться, узнав, что он жив и здоров. К телефону никто не подходил, и он посмотрел на часы. Десять минут второго.

Странно, такие долгие гудки должны были разбудить хоть кого-нибудь. Он повесил трубку, подождал и снова набрал номер. Никакого ответа. Куда они все подевались, подумал он?

Озадаченный, он вышел из будки и едва не угодил под проезжавший мимо «понтиак». Водитель испуганно нажал на гудок, сделал крутой вираж и остановился. Как следует отчитав Джереми за то, что он едва не попал под колеса, водитель предложил довезти его до грунтовой дороги, ведущей в Сосновую Пустошь. Ночью мало кто решался ехать дальше по неосвещенной лесистой местности.

Джереми помнил, как шел через лес, наполненный криками сов, треском и шорохами. Он помнил, как холодок ужаса закрадывался в его душу, когда он слышал звук ломающихся сзади сучьев, хотя знал наверняка, что это пробежали лиса или енот.

И вот за деревьями он увидел яркий оранжевый свет.

Даже сейчас, шестнадцать лет спустя, он отчетливо помнил каждую деталь, каждую мелочь, которые случились тем вечером. Он подумал, что в лесу начался пожар. Дым стелился между стволами и напоминал удушливый туман. Джереми почувствовал беспокойство, но лесные пожары случались в Сосновой Пустоши довольно часто, и он не придал этому особого значения. Он попытался вспомнить, была ли накануне гроза, но всю неделю погода стояла тихая. Огромный столб пламени поднимался как раз над тем местом, где находился его дом.

Джереми потряс головой, стараясь отогнать мучившие его воспоминания.

Задыхаясь, он добежал до дома, когда тот сгорел практически дотла. Родственники и соседи выстроились в цепочку и передавали по ней воду из соседнего ручья.

Не стоило и говорить, что в этом пожаре никто не выжил. Его мать, младший брат и отчим погибли почти мгновенно.

Джереми так никогда и не смог простить себя за то, что развлекался, когда погибала его семья. Он верил, что, останься он в ту ночь дома, ничего бы подобного не произошло. Он бы их спас.

Он бы почувствовал запах дыма. Он бы погасил пламя. Они все были бы живы.

Если бы только он остался дома…

Как он мог поехать в Оушен-Пойнт и не заехать в Сосновую Пустошь?

Он считал, что никакая сила на свете не заставит его вернуться назад. Но вот он сидит на пляже в Мэриленде и думает о том, что собирается сделать именно это.

Если он проведет неделю в «Бишоп инн», то сможет порыбачить в океане. Почитать интересную книгу. Половить крабов у побережья.

Это легкий путь.

Джереми вздохнул и вспомнил, чего стоило ему придерживаться легкого пути все прошедшие годы. Умерла его тетя, а он не приехал на похороны, потому что это означало вернуться назад. Школьные друзья приглашали его на праздник по поводу победы местной атлетической команды, но он отклонил приглашение, потому что это означало вернуться назад. Он вспоминал о тех, кто остался в Сосновой Пустоши. Его друзья и родственники все эти годы приглашали его на свадьбы, дни рождения и праздники, и он уже не знал, какую причину придумать для очередного отказа.

Но в глубине души он всегда ждал того момента, когда можно будет вернуться. Значит, этот момент настал?

Джереми лег на спину и посмотрел в ночное небо. Высоко над ним зажглась первая звезда.

Глава 4

Ноги Джоди легко проскользнули в бирюзовые пластиковые шлепанцы. Она открыла огромных размеров пляжную сумку, чтобы убедиться, что ничего не забыла. Крем для защиты от солнца, мягкое покрывало в белую и голубую полоску, маленький радиоприемник, бутылка холодной воды, пакет сухого печенья, бальзам для губ, книга для чтения. Долгожданный уик-энд закончился. Она закрыла дверь и направилась на пляж, чтобы провести на нем свой первый полноценный день отдыха.

Джоди спустилась к морю в начале десятого, и теперь у нее были все шансы занять самое лучшее место. Основная масса отдыхающих еще не проснулась, а рыбаки уже ушли. Она сбросила шлепанцы, зарылась ногами в теплый песок и счастливо улыбнулась. Солнце поднялось довольно высоко, легкий морской ветерок прогнал назойливых мух. Джоди собиралась получить максимум удовольствия от своего отпуска.