Выбрать главу

Она в задумчивости оглядела пляж, выбирая, где остановиться. Рядом с вышкой всегда крутится стайка девчонок, заигрывающих со спасателями. Они будут прыгать и бегать и забросают ее песком. Рядом с водой ее обрызгают резвящиеся малыши. Выбрав место посередине между спасательной вышкой и кромкой берега, Джоди расстелила свое покрывало.

Было очень тихо. Вчера и днем раньше они приходили на пляж к одиннадцати, болтали, смеялись и словно заново знакомились друг с другом. Короче говоря, повеселились от души.

Джоди включила радио, нашла станцию, передающую классический рок, и принялась вспоминать прошедшие выходные. Многие девочки совсем не изменились, другие изменились до неузнаваемости. Шарон поправилась на сорок фунтов — по десять за каждого из ее детей. Она смеялась так, как смеются абсолютно уверенные в себе женщины, и размахивала перед лицом Джоди пухлой пачкой фотографий своих малышей. Линдси, их знаменитая платиновая блондинка, обманула всех, потому что оказалась вовсе не блондинкой. Она открыла собственный дизайнерский бизнес и теперь преуспевает. Карла осуществила свои мечты о юридической практике, Джулия вышла замуж за моряка и перебралась в Калифорнию. Одна бросила курить, другие начали. Весь уик-энд Джоди просматривала бесконечные фотографии со свадьбами, детьми, мужьями или по крайней мере возлюбленными. У всех кто-то был.

У всех, но не у Джоди.

Она повернулась на спину.

Ну не то чтобы у нее вообще никогда никого не было. Мужчины периодически возникали в ее жизни, но ей они казались какими-то неполноценными, хотя среди них встречались привлекательные и преуспевающие.

Вчера вечером она попыталась объяснить это Натали. Просто ей хотелось встретить необыкновенного, особенного мужчину, от которого можно потерять голову. Он должен привлекать ее, она должна захотеть следовать за ним хоть на край света. Что-то среднее между сексуальным мачо и чувственным джентльменом.

Натали рассмеялась и сказала, что она слишком разборчива.

Джоди еще раз попыталась объяснить ей, чего именно хочет. Он должен вызывать у нее слабость в коленях одним своим видом. Ей было с чем сравнивать. У нее случилось одно-два любовных приключения, и она поняла, что хочет большего. Она мечтала о страсти, о мужчине, от которого потеряет голову.

— Ты хочешь встретить принца на белом коне, — понимающе кивнула головой Натали. — Нам всем когда-то этого хотелось, но потом пришлось согласиться на что-то поскромнее.

— Я не хочу поскромнее, — возразила Джоди. — Я слишком долго жду, и меня это не устроит.

— Ты можешь состариться и не встретить такого мужчину, — предостерегла ее Натали.

— Думаю, я уже встретила, — вздохнула Джоди.

— Что? — Натали схватила ее за руку. — Где? Когда?

И Джоди пришлось во всех деталях рассказать о том, как Джереми Ноубл впервые вошел в «Бишоп инн». Почти метр девяносто ростом, широкие плечи, стройная, атлетическая фигура. Темные каштановые волосы, спадающие на воротник, темно-голубые глаза. Будучи частным сыщиком, Джереми приехал разбираться с тем хаосом, который возник в гостинице после похищения Лоры Бишоп. Он действовал стремительно, раздавал приказы налево и направо. С помощью брата Лоры и ее друзей Джереми быстро установил место, где ее держали, и вернул домой в течение двадцати четырех часов. Он ни минуты не сомневался в том, что Лора вернется к семье целой и невредимой.

Именно тогда Джоди поняла, что всю жизнь мечтала о таком мужчине, как Джереми Ноубл.

Пальцы Джоди нащупали осколок раковины. Она взяла его и принялась рисовать узор на ставшем уже горячим песке.

Если бы Джоди была женщиной иного сорта, она не упустила бы возможности и сумела увлечь Джереми за то время, что он провел в гостинице. Но все происходило так быстро, что Джоди растерялась. Похищение, поиски, страх — все это казалось ей не слишком подходящим антуражем для флирта с тем, кто приехал спасать Лору. Она решила, что такое поведение будет, ну, скажем, вызывающим. Не соответствующим обстоятельствам.

Хотя ей казалось, что она понравилась Джереми.

А возможно, всему виной крабовый суп. Или фруктовый пирог.

Рядом с ней появилась стайка девочек, которые с громким смехом принялись расстилать свои полотенца, ставить зонтики и шуршать журналами.

Джоди приподнялась на локтях, взглянула на них и снова легла на спину. В эти выходные ее «девочки» вдоволь насладились воспоминаниями о тех летних днях, которые они проводили здесь вместе много лет назад. Она прислушалась к беседе своих соседок и, пораженная тем, что темы ничуть не изменились за последние шестнадцать лет, снова открыла глаза. На какое-то мгновение ей показалось, что сработала машина времени.

Этому способствовала и доносившаяся до нее музыка. Изменились только исполнители или их репертуар. Одурманенная солнцем, воспоминаниями о прошлом и легкой дремотой, Джоди медленно поднялась и села. Нет, она не в прошлом. Она в настоящем, сидит в одиночестве на пляже в Оушен-Пойнт. Джоди достала бутылку с водой и сделала большой глоток. Полузабытье, в котором она находилась последний час, помогло ей вернуть ощущение расслабленности, когда можно часами лежать на солнце, ни о чем не думать, ни о чем не заботиться и не иметь никаких дел. Джоди почти не помнила, как это здорово. Она подумала, что, когда вернется домой, нужно будет побольше времени проводить на пляже.

Лора неоднократно предлагала нанять на кухню кого-нибудь еще, но Джоди постоянно отказывалась. Может быть, пора уступить и согласиться на помощника. Это даст ей возможность высвободить пару часов в день. Непременно нужно обсудить это с Лорой, теперь же она еще понежится на солнце, потом искупается и пойдет перекусить.

Пока Джоди спала, жара стала почти невыносимой, и пляж заполнился отдыхающими всех возрастов, размеров и форм. Ей пришлось осторожно пробираться через ряды покрывал и лежаков, обходить песочные замки, построенные детьми. Она подошла к океану и без колебаний направилась в воду, которая вначале показалась ей слишком холодной. Джоди хотела повернуть назад, но неожиданная волна увлекла ее за собой на глубину. Следующая закрутила ее вокруг своей оси, и Джоди хлебнула соленой воды. Тогда она дождалась еще одной волны, легла на нее, и ее буквально выбросило на берег. Встав на ноги, Джоди почувствовала, что верхняя часть купальника наполнилась песком. Она совсем забыла, как нужно купаться в океане и как коварны океанские волны. В следующий раз она будет осторожнее и не станет входить в воду так быстро.

— Ай! — воскликнула Джоди, почувствовав, как что-то острое впивается ей в ступню. Балансируя на левой ноге, она подняла правую повыше и увидела на ней длинный глубокий порез, из которого сочилась кровь. Должно быть, она наступила на острый осколок раковины.

Джоди запрыгала на одной ноге в сторону своего покрывала. Потом ей пришлось начать опираться на раненую ногу, и она старалась, чтобы в порез не попал песок. За ней оставался след из капелек крови. Добравшись до места, Джоди плюхнулась на покрывало, достала бутылку с водой и как могла промыла рану. Затем она перевязала ногу носовым платком и глотнула ставшей уже теплой воды. Битва с океаном закончилась для нее болью в ступне и полным песка бикини. Она завозилась на покрывале и закрыла глаза.

Слева от нее какая-то мамаша шумно обсуждала со своим ребенком собранную им коллекцию раковин. Это напомнило Джоди лето перед рождением Джека, ее брата. Тогда ей было пять лет, и воспоминания о том лете и о матери нахлынули на нее с кристальной ясностью. У Джоди была ярко-желтая пляжная сумка. Каждый день после завтрака они с мамой ходили по пляжу и собирали красивые раковины или диковинные коряги, выброшенные на берег. Мама заплетала длинную косу, доходящую до середины спины. Джоди нравилось сидеть на пляже и играть этой косой, оборачивая ее вокруг маминой головы, взвешивая в ладонях и перебирая шелковистые завитки на конце.

Она так давно не вспоминала об этом, подумала Джоди, борясь со сном. Интересно, а что стало с той огромной коллекцией раковин, которую они собрали?