Выбрать главу

– Моя хижина неподалёку, – сказал Ло, – будь гостем.

Мы спускались по склону, и я с удовольствием вдыхал чистый воздух, пропитанный ароматом трав и цветов. Всё здесь было создано для того, чтобы человек мог обрести мир и душевное равновесие. Идиллию нарушала бесконечная болтовня Хуна:

– Дедушка, расскажи, как это у тебя получается, я опять не заметил, как ты подошёл.

Старик улыбнулся:

– Тебе ещё многому предстоит научиться, малыш. Скоро я займусь твоим обучением. Ну а пока ты нужен своей сестре.

В моей голове накопилась уйма вопросов. Но задавать их сейчас не имело смысла. За полгода, проведённых в Китае, я понял, что здешний народ очень скрытный. Жители редко отвечают на вопросы чужеземцев, если они касаются чего-то личного, скорее дают витиеватые иносказательные ответы, которые только запутывают любопытных. И я решил ждать и слушать, а уже потом делать выводы.

Мы сели у очага на грубые циновки. Дедушка Ло протянул нам с Хуном по рисовой лепёшке, которые мы с удовольствием съели, запивая душистым травяным чаем.

– Дедушка, – начал Хун, – Майк пишет книгу о Китае. Он хочет услышать твои удивительные сказки.

– Сказки? – Ло нахмурился, – Люди привыкли считать сказками всё, что не доступно их сознанию. Но жизнь подчас гораздо удивительнее любого вымысла. Приходи завтра, друг, я расскажу тебе удивительную историю, печальную и таинственную, страшную и возвышенную – историю семьи Чан.

Мы с Хуном тепло попрощались с дедушкой Ло и вернулись в деревню.

– Тебе понравился мой дедушка? – спросила Лия, встретив меня возле лавки.

– У тебя классный дед. Никогда бы не подумал, что ему девяносто четыре года.

Лия засмеялась:

– В нашей деревне много долгожителей. Чистый воздух, простая пища и кропотливый труд даруют нам здоровье и долголетие.

– Почему твой дед живёт отшельником? – не удержался я.

Лия пожала плечами:

– Он целитель. Собирает травы, минералы, общается с духами, понимает язык птиц и зверей. Как видишь, мой дед – большой чудак, но все его любят.

Мы сидели на низкой скамейке в небольшом саду возле дома Лии, и я любовался сиянием её волос в лучах заходящего солнца, нежным румянцем, игравшим на щеках, озорными искрами, проскальзывающими в её прекрасных миндалевидных глазах.

Неожиданно Лия произнесла:

– Ты первый чужестранец за последние три года, с кем я могу вот так просто сидеть и разговаривать.

Я поднял бровь.

– Понимаешь, всю жизнь я провела с родителями в Англии, но я всегда знала, что моё место здесь, в Китае. Я ненавидела шумную городскую жизнь; люди, окружавшие меня, были подвержены порокам. Их чёрные души просвечивали даже сквозь плотные одежды. Поэтому, после смерти родителей, закончив колледж, я вернулась сюда. Тут мой дом в большом понимании этого слова.

Лия посмотрела мне в глаза:

– А вот ты не похож на тех, кого я знала. Ты любишь детей и уважаешь стариков. Ты светлый человек.

Я был на седьмом небе от счастья. Наконец-то Лия перестала меня дичиться. А это значило, что у меня появился шанс подружиться с ней.

– От чего умерли твои родители? – неожиданно для самого себя спросил я.

– Их убили, – на глаза девушки навернулись слезы, – точнее, убили мать кинжалом в сердце. А так как полиция не обнаружила в доме следов посторонних, в её смерти обвинили отца. Он застрелился. Но дедушка Ло уверен, что отец не виноват. Он был хорошим человеком. Всё это дело рук Чёрных Монахов.

– Чёрных Монахов?

Уже не в первый раз я слышал упоминания об этом таинственном Братстве. Я даже записал парочку историй, таких страшилок. Но как могут мифические воины соприкасаться с реальностью? Лия ничего не смогла объяснить.

– Возможно, дедушка Ло расскажет тебе о Братстве. Никто и никогда не видел Чёрных Монахов, но дедушка Ло прожил большую жизнь, он знает всё или почти всё.

Время рядом с этой замечательной девушкой летело быстро. Я чувствовал, что пора прощаться, но этого мне хотелось меньше всего. Где-то глубоко в душе я лелеял мысль, что моё общество так же приятно Лии, как и мне её. Я решил сменить тему:

– У тебя славный брат.

Девушка улыбнулась своей неповторимой загадочной улыбкой:

– Хун – мой названный брат. Дедушка Ло нашёл его возле одной из пещер совсем маленьким, выходил и воспитал его. Никто не знает, как попал ребёнок в горы. Да и что теперь об этом говорить… Прошло столько лет. Я очень привязана к Хуну и считаю его своим братом.

Уже сгущались сумерки. Мы договорились навестить дедушку Ло завтра до полуденного зноя. Было только десять вечера, но казалось, что жизнь в деревне замирает, а с последним лучом солнца совсем исчезнет. Местные жители рано ложились спать. Впервые за много месяцев я пожалел о том, что находился сейчас не у себя дома, в Америке, а в маленькой китайской деревушке, затерянной в горах, живущей по своим законам. Я дал волю фантазии. Да, если бы я был в Америке! Мне бы не пришлось прощаться с восхитительной девушкой в столь ранний час. Мы бы поужинали в тихом уютном ресторанчике, где горят свечи и тихо поёт скрипка, потом отправились в театр или на показ модного кутюрье, ну а потом… Впрочем, мне не хотелось давать волю безумным иллюзиям.