Выбрать главу

“Я бы не хотел разочаровывать вас”, - ответил он, оглянувшись через плечо и увидев, как Эрдвей оттолкнул лакея со своего пути и понесся по коридору, изрыгая град проклятий. Послышались шокированные вздохи, когда те, кто был поблизости, отодвинулись от него. Девон усмехнулся. Этот мужчина не будет преследовать Лили в ближайшее время.

Первые несколько нот вальса наполнили бальный зал вокруг них, когда он повел Лили к танцполу. Его рука так естественно скользнула по ее спине, направляя ее по ступеням. Это было похоже на сон. Как будто прошедшего года никогда и не было, и Лили, которую он встретил в той таверне, никуда не исчезала. Его злость на нее исчезла, сменившись каким-то нежным чувством, которое он предпочел бы не определять.

Ее глаза сияли невыразимым счастьем, когда она смотрела на него. Чувствовала ли она то же самое? Он тащил ее за собой через па танца. Она засмеялась, когда они завернули за угол зала, чуть не врезавшись в другую пару. Его сердце сжалось при виде ее улыбки в его объятиях. Он крепче обнял ее. Он никогда не хотел ее отпускать. Моя Лили.

Когда музыка закончилась, как в конце концов и вся музыка, он отпустил ее. Они мгновение стояли, пойманные в ловушку взглядами друг друга, прежде чем он встряхнулся и повел ее в угол комнаты. “Не хотите ли чего-нибудь выпить, миледи?”

“Да, звучит заманчиво”, - ответила она, ее ясные голубые глаза сияли в свете бального зала.

Он отошел от нее всего на шаг, прежде чем заметил, что лорд Харроу хмуро смотрит на них с другого конца комнаты. Этот человек годами приносил в жизнь Девон только неприятности, и в этот вечер в глубоко посаженных его глазах было что-то такое, что сигнализировало о том, что впереди еще больше. Связано ли это с судоходными маршрутами, за которые они постоянно конкурировали? Но когда взгляд мужчины с ухмылкой переместился на Лили, Девон поняла, что это нечто большее, чем конкуренция в открытом море. Повернувшись обратно к Лили, он сказал: “Если подумать, почему бы тебе не прогуляться со мной в буфетную?”

***

Соломон покрутил нож для вскрытия писем в руке, катая его по деревянной поверхности своего стола. Харроу опаздывал. Его губы скривились от отвращения. Сама идея ждать, пока какой-нибудь недостойный, чрезмерно финансируемый лорд ворвется в его кабинет и соизволит встретиться с ним, была отвратительной. И все же он должен был ждать. Потому что именно этот лорд был ключом к его успеху. Хингсворт, Амберстолл, Эрдуэй ... он был рад, что из предложенных им союзов там ничего не вышло. Сделка Харроу посрамила их всех.

Глаза Соломона вспыхнули в предвкушении, когда он откинулся на спинку стула. Он был доволен собственной хитростью в этой ситуации. Он побарабанил пальцами по подлокотнику своего кресла. Он действительно был гением в вопросах бизнеса. И были те, кто пытался остановить его? Хa!

Теперь он был на расстоянии одной подписи от достижения своих целей. Одна подпись, и богатство будет его. Одна подпись, и он станет главным кораблестроителем короны. Он ухмыльнулся. У него было довольно приятное звучание.

Дверь в его маленький кабинет в лондонских доках открылась, и лорда Харроу провели внутрь.

“Мистер Филлипс”, - кивнул он в знак приветствия, направляясь к креслу напротив стола Соломона.

“Лорд Харроу, я рад, что вы смогли присоединиться ко мне этим утром”. "Несмотря на то, что сейчас почти полдень", - тихо закончил Соломон.

“Да, но было ли обязательно встречаться так рано? Знаете, у меня была довольно поздняя ночь из-за этого. ” Харроу ссутулился в своем кресле и скрестил ноги, его покрасневшие глаза свидетельствовали о правдивости его заявления.

“Ах, и как прошел благотворительный бал вчера вечером? Сожалею, что не смог присутствовать. Благотворительность не входит в мои особые интересы. Хотя я слышал, что это было довольно интересно ”.

“Это было, мягко говоря, необычно. Значит, вы слышали новости? Эрдуэй жертвует свое поместье на границе с Уэльсом?”

“Да. Я не знал о его интересе к благотворительности”. Он подозревал, что за изменением планов Эрдуэя стояла Лилиан, но благодаря этой коммерческой сделке все это сейчас не имело значения.

“Вполне. И вчера вечером на балу был еще один курьез”, - добавил Харроу с кривой улыбкой.

“Что бы это было?” Если бы Лилиан сделала что-нибудь еще заслуживающее внимания, он бы задушил ее!

Харроу наклонился вперед в своем кресле. “Безумный герцог Торнвуд провел большую часть вечера в компании вашей сестры ... снова. Я говорил вам, что заметил их вместе на мероприятии у Геддингсов”.

“Кажется, наша договоренность вполне своевременна”. Хорошо, что он был рядом и удерживал ее от принятия глупых решений.

“Действительно. Я доволен соглашением, к которому мы пришли”, - сказал Харроу, барабаня пальцами по подлокотнику своего кресла.

Уголки рта Соломона приподнялись в легкой улыбке. “ Как и я, Харроу. Как и я.

“Очень хорошо. Вы подготовили документы, как я просил?” Спросил Харроу, потирая небритый подбородок.

“Да, все в порядке”. Соломон подвинул листы бумаги через стол к Харроу. “Все так, как мы обсуждали”.

“Включая эпизод с кораблями Торнвуда?” Спросил Харроу, беря документ.

“Да, все должно быть на месте”. Соломон наблюдал за ним, не смея пошевелиться. Наконец-то это произошло!

Взгляд Харроу скользнул по документу. Он взял перо с угла стола и подписал внизу. Соломон сделал это! Богатство от процветающего бизнеса было в пределах его досягаемости! Теперь нужно послать за Джосайей. Он улыбнулся, вставая, чтобы пожать Харроу руку. “ Надеюсь, увидимся завтра вечером.

“Я бы не пропустил это”.

***

“Доброе утро, ваша светлость”, - сказала Лилиан, присев в реверансе. Ее взгляд остановился на дворецком Натаниэля, когда он повернулся и вышел из гостиной. Сделав шаг вперед, она понизила голос и сказала: “Девон, я не ждала тебя сегодня утром”.

“Я знаю, но я подумал, что, возможно, ты захочешь прокатиться со мной по парку”.

“Сейчас только девять часов утра. Разве не самое модное время для прогулок после обеда?”

“Да. Если ты предпочитаешь сидеть в потоке экипажей на пыльной дороге с остальным обществом, я могу вернуться позже ”.

“Если подойти с такой точки зрения, дневная прогулка верхом действительно звучит заманчиво, но, думаю, сейчас я просто возьму шляпку и перчатки”.

“Я надеялся, что ты это скажешь”.

“Я собираюсь прокатиться в парке”, - крикнула она дворецкому, собирая свои вещи со столика у двери.

Девон последовал за ней через сад. Действительно, это был прекрасный летний день. Она остановилась на дорожке, глядя на утреннее солнце и позволяя теплу согреться на ее щеках. Девон потянул ее за руку, чтобы втащить в открытые ворота. Смеясь, она последовала за ним к черному фаэтону, запряженному парой таких же угольно-черных лошадей, ожидавших на улице.

“Миледи”, - сказал он, протягивая руки, готовый предложить ей сесть в экипаж.

Когда его сильные руки обняли ее за талию, ее сердце сделало странный переворот. Его бурные глаза задержались на ней, когда он высоко поднимал ее в свой экипаж. Она помедлила, прежде чем забраться внутрь, позволяя теплу его рук проникнуть сквозь ее бледно-голубое дневное платье. Она улыбнулась ему и скользнула на скамейку высоко над садовой калиткой Натаниэля.

“Я рад, что ты была дома и не строила планов на утро”, - задумчиво произнес он, забирая поводья у мальчика в ливрее и минуту спустя устраиваясь на сиденье рядом с ней. Как только мальчик запрыгнул на заднее сиденье фаэтона, Девон привел его в движение.

“Была книга, которую я собиралась закончить, но это может подождать”, - ответила она, когда фаэтон покатил по улице. Глядя на профиль Девона, когда он сосредоточенно лавировал в утреннем потоке экипажей, она задавалась вопросом, почему чувствовала себя в такой безопасности рядом с ним, хотя они находились так высоко над землей. Она почувствовала твердое, мускулистое прикосновение его бедра к своему, когда он завернул за угол. Ее сердце снова подпрыгнуло.