Выбрать главу

— Ты же знаешь очень хорошо, что это — работа Намджуна, — говорит оранжевая ящерица. Она осторожно ползёт по потолку и выглядит очень необычно, должен признать Юнги. Если бы он не был таким привычным к выходкам Хосока, то был бы немного напуган. — Хён, почему у тебя на полу пауки?

Юнги моргает и хмурится в замешательстве. Потом он быстро осматривает пол и видит, что по ковру бегают какие‑то чёрные мохнатые существа, которые, кажется, и стали причиной ужасных воплей Хосока, и о.

— О, — он щёлкает пальцами, и пауки исчезают. — Это просто иллюзия.

— Хён, что за дела? — оранжевая ящерица отталкивается от потолка. Когда она приземляется на свободный от пауков ковёр, то принимает свой обычный размер и форму Лучшего друга Юнги № 2, Хосока (Лучший друг № 1 — это вышеупомянутый разрушитель всего и вся, Намджун, которому удалось застолбить за собой этот титул только благодаря тому, что он знал Юнги дольше, чем Хосок, ровно на пять недель). — Я до смерти испугался!

— Я понял по твоему визгу, — говорит Юнги, поднимая бровь на оборотня-перевёртыша. — Это одно из защитных заклинаний, которое я недавно наложил на свой дом, оно должно отпугивать злоумышленников, показывая им иллюзию их самого большого страха. — Его вторая бровь следует за первой. — И с каких пор пауки стали для тебя страшнее, чем змеи?

Хосок вздрагивает.

— Начиная с той последней адской работы, за которую мы взялись вместе с Намджуном. — Когда он говорит это, его взгляд становится каким‑то болезненным, так что Юнги, откровенно говоря, ничего не хочет об этом знать. — Но, злоумышленник? Разве твой дом ещё не узнаёт мою ауру? Я же, практически, живу здесь!

— Ложь, — говорит Юнги. — Ты проводишь большую часть времени на работе, Хосок-а. И я не знаю, ты исчез так надолго из-за этого твоего последнего задания, поэтому, возможно, дом забыл. — Он криво ухмыляется и засовывает руки в карманы джинсов. — Плюс, ты действительно вошёл, не предупредив меня заранее.

— Мне, — начинает Хосок, положив руку на грудь. — Больно. — Они остаются так и смотрят друг на друга некоторое время, в гостиной стоит звенящая тишина, а потом на лице Хосока появляется широкая улыбка, и губы Юнги тоже сами собой складываются в усмешку. Хосоку требуются ровно три шага, чтобы оказаться рядом с Юнги и заключить его в крепкие объятия. — Я скучал по тебе, хён!

Юнги смеётся и тянется, чтобы растрепать волосы Хосока.

— Я тоже скучал по тебе, Хосоки. Ты не сказал мне, что вы с Намджуном вернулись.

— Мы приехали только вчера, — объясняет Хосок, уткнувшись носом в плечо Юнги. — Джун ещё спит сейчас, на самом деле, уже в течение последних семнадцати часов, но я оставил ему записку, что ушёл, чтобы увидеться с тобой.

— И где конкретно ты оставил записку?

Хосок тихо ржёт.

— Прямо у него на лбу.

Юнги смеётся, не ожидая ничего другого от своего друга. Их дружеское воссоединение прерывается, когда у Юнги начинает гудеть телефон, на этот раз гораздо дольше, чем когда приходит сообщение. Хосок разжимает объятия, и Юнги не успевает и глазом моргнуть, как его телефон уже находится в руке перевёртыша.

— Стой, Хос…

— Чимин-а? — читает Хосок и с удивлением поднимает бровь. Он многозначительно смотрит на Юнги. — Кто такой этот Чимин, хён?

— Клиент, — говорит Юнги, пытаясь забрать телефон, но Хосок с лёгкостью отпрыгивает от него.

— И ты дал этому клиенту свой личный номер?

— Хосок, просто сбрось звонок…

— Алло! — радостно говорит Хосок, сделав то, чего Юнги боялся больше всего, и отвечает на звонок. Он включает громкую связь.

— Мм, — отзывается неуверенный голос Чимина. — Алло? Юнги-хён, это ты?

Юнги-хён одними губами произносит Хосок; в его глазах полно вопросов. Он возвращается к телефону. — Юнги-хён здесь со мной в гостиной! Я — Чон Хосок, его второй, но самый любимый лучший друг. Кто ты? Хён говорит, что ты клиент?

Юнги закрывает лицо руками. Почему это происходит сейчас.

Чимин, наверное, смущён. Даже через динамик Юнги слышит неуверенный тон его голоса.

— Я Пак Чимин. И я — клиент, да. Мм. Всё в порядке?

Хосок моргает. Юнги предпринимает ещё одну попытку забрать свой телефон, но Хосок не только перевёртыш, он также и тот, кто в прошлом очень серьёзно занимался танцами. Такое у него было хобби. И Юнги не идёт ни в какое сравнение с его рефлексами.

Младший с лёгкостью уворачивается, избегая руки Юнги, и продолжает жизнерадостным тоном:

— А почему всё не должно быть в порядке?

Юнги пробует ещё раз.

К сожалению, Чимин уже отвечает:

— Я только что слышал крик, поэтому я волновался? Это был ты, Хосок-ши?

Хосок замирает. Потом тут же приходит в себя. И дарит Юнги ещё более многозначительный взгляд.

Юнги пытается молча угрожать ему глазами, бросая на Хосока самый суровый и твёрдый взгляд, на который он только способен, но они оба знают, что у Хосока выработался иммунитет на все его нерешительные угрозы.

— Да, это был действительно я, Чимин-ши, — говорит Хосок нарочито весёлым тоном. — Но могу я спросить, как ты услышал это? Ты где‑то в доме?

Секундная заминка. Хосок уже выходит из гостиной, пытаясь найти источник голоса Чимина, прежде чем тот осторожно подтверждает:

— Да.

— Я надеюсь, что не прервал вашу встречу? — говорит Хосок и как помешанный открывает все двери подряд. Юнги шипит, пытаясь остановить его, но это бесполезно. — Вы двое обсуждали соглашение?

— О, нет, — быстро заверяет его Чимин (да благослови Господи его доброе сердце, но сейчас, наверное, абсолютно неподходящее время для этого). — Ты ничего не прервал, не волнуйся!

— Хм, — хмыкает Хосок. Он открывает последнюю дверь на первом этаже, за исключением той, что ведёт в оранжерею. На мгновение кажется, что он сомневается, не поискать ли сначала на втором этаже, и Юнги задерживает дыхание в надежде на это, пока Хосок не принимает решение и, вместо лестницы, направляется прямо к этой двери.

— Стой…

Хосок не останавливается. На самом деле, он поступает совсем наоборот, вместо того, чтобы остановиться, он открывает дверь, шагает внутрь и вскрикивает.

Юнги, спотыкаясь, входит следом за ним, чувствуя себя совершенно измотанным.

Его глаза сразу же находят Чимина, который… изо всех сил старается спрятаться. В открытом бассейне. Неподвижно зависнув под водой, забившись в самый дальний угол. Прямо в поле их зрения.

Несмотря на то, что Юнги отлично осведомлён о тщетности этого, он всё равно посылает вселенной ещё одно звучное ПОЧЕМУ.

— О, да это просто русалка, — говорит Хосок прижав руку к груди. Он смеётся. — Ты удивил меня на секунду! Я открыл дверь, и что‑то так быстро промелькнуло в воде, что я сразу и не понял, что это было.

Юнги зажимает переносицу и глубоко вздыхает.

Хосок, кажется, очень быстро оправился от своего первоначального удивления и не глядя протягивает Юнги его телефон. Улыбаясь, он смотрит на Чимина, который всё ещё не двигается в углу бассейна.

— Привет, эй там! Я — Чон Хосок, мы говорили по телефону минуту назад, — он весело шагает к Чимину, опустив руки в стороны, как будто показывая, что он не причинит никакого вреда. — Ты, должно быть, Чимин-ши? Клиент Юнги-хёна? Я не понял, что ты русалка, о, ничего себе.

Чимин наконец показывается, но над водой находится только часть его лица, так чтобы, когда он заговорит, его голос не был заглушён.

— Привет, — первое, что он говорит, а потом смотрит на Юнги огромными глазами, как будто молча спрашивая его, что делать в этой ситуации.

Если быть честным, Юнги и сам не знает. Он говорит:

— Хосок — мой очень хороший друг. Он не сказал мне, что зайдёт, я думал, что он всё ещё на задании по снятию проклятия вместе с Намджуном. Мне кажется, как‑то раз я упоминал о них тебе?