Выбрать главу

Филиппа неспешно шла вместе со мной и Филицией. Рири то и дело, бросая на меня озорные взгляды, убежала вслед за Франческой. Роберта, как полагается ее статусу (а статус ее обозначался так – самая завидная невеста дома Альдофин), неторопливо прогуливалась впереди нас. Она действительно была обворожительна, а красота ее завораживающая. Она была слишком хороша для всего – и для здешних декораций и для местного общества. Лишь цветущая природа дополняла ее своими красками.

И только Скарлетт одиноко следовала позади, обводя задумчивым взглядом бескрайние просторы полей и лугов. Полуденное солнце слепило, освещая ее мрачное личико, выражение которого обычно не свойственно леди ее лет. В этом они и впрямь были похожи с Русланом, не зря он упоминал, что Скарлетт возиться с ним больше, чем остальные кузины.

Было тепло – нежный ветерок подгонял облака, что так и норовили заслонить собою приветливое солнышко. Потоки воздуха приносили летние ароматы далеких дней. Я едва ощущал это порывистое чувство пропасти внутри, которое было присуще исключительно летним денькам. Неведомое, едва уловимое, ощущение пленительной свободы, от присутствия которой замирает и падает сердце. И страх на секунду пробуждается где-то глубоко в душе.

Широкая тропинка вывела нас к огромному озеру, возле которого уже был разбит лагерь. Стеклянная нетронутая водная гладь, что с жадностью поглощала солнечный свет и играла бликами, неповторимо сияла, выжидая гостей.

Здесь уже собрались все известные дамы и господа, многих из которых я бы предпочел не видеть. Тут были Беднамы в полном составе, включая Дезмонда, семейство Пай, Фелес и Вивиан Русаковы, дамы Эсмальт. Мой взгляд, сколько бы не блуждал, так и не отыскал Оливера Тихого, что обычно был громче всех на подобных мероприятиях. Сейчас же его и след простыл – видимо господин Тихий забился в самый укромный уголок своего, так называемого дворца, в надежде что, кто надо про него забудет и не найдет.

Тщетно и зря.

Не было и Марка Ярузалевского, который вводил меня в нервное состояние своим странным поведением, даже в свое отсутствие. Что ж, зато я сразу заметил Софиана, что разделял общество главы графства и его верного подчиненного и друга – Луи Хитрого. У Софиана я и надеялся выведать все относительно подозрительного издателя.

И вот меж деревьев я зацепился взглядом за господина Иваницкого со своей бабушкой, госпожой Банни, и Розмари Астраль. Они сидели в тени, пока Розмари прогуливалась недалеко вдоль водной глади.

Иэн был похож на непреступную крепость, что возвышалась средь павших бастионов. Его холодность и умение быть выше всего изумляли и одновременно пугали, а умение держать при себе все мысли и помыслы, лишь раздражали меня.

Пока я безмолвно злился, к Иэну подбежала Айрис Бетси – ее спутавшиеся бесцветные локоны, никоим образом не прибранные в прическу, били ей по плечам, небрежно рассыпаясь на безвкусное платье. И вот он поглядел на нее, словно сделал снисхождение, словно она заранее утомила его своими глупостями и причудами. Не припомню, чтобы он так глядел на Розмари хотя бы раз.

И все же что-то я явно упускал – что-то не совсем заметное ускользало из-под моего проницательного взора, хотя я мог поклясться, что это нечто должно было находиться у меня прямо на виду.

Айрис Бетси мерзко рассмеялась, намеренно привлекая к себе как можно больше внимания. Ее бледная кожа и блеклые глаза, словно у испуганной рыбы светились в тени деревьев, и в тот момент я ощутил, как мой желудок свело в приступе всепоглощающего голода.

– Господин Милон? – послышался деликатный голос Софиана, нотки беспокойства скользили в его тоне, – у вас все хорошо?

– Да, Софиан, все просто отлично, – прошептал я, неотрывно следуя взглядом за Айрис, – скажи, госпожа Бетси старшая…она, в самом деле, так глупа или только притворяется?

– Боюсь, что первое, – отозвался Софиан, без капли сомнений.

– Что она из себя представляет помимо глупости, распущенности и неутолимой жажды внимания со стороны окружающих? – поинтересовался я, все так же наблюдая за девушкой, которая беззаботно общалась с Иэном, даже не подозревая, что мы ведем о ней разговор.

– Она очень богатая леди, господин, – привел неоспоримое качество Софиан, при наличии которого человек сразу приобретал значимость в любом обществе, несмотря ни на что. – Точнее, ее дядя, который владеет бизнесом по продаже и починке карет. Она с госпожой Иви полностью находится на его попечении, как и их матушка. – Софиан чуть поддался вперед и добавил на тон тише. – Ведь когда-то их дядя лишил их мать своей доли в каретном бизнесе, господин.