– Что?! – взъерепенился еще больше Фелес.
– Ох, мальчики, – плюхнулась Рири на диван, ловко перемахнув через спинку, – и давно вы так балуетесь? Я о таком только в романах почитывала, не думала, что мои ближайшие знакомые, которых я знаю с детства, таким занимаются.
– В каких таких романах? – опешил я. В голосе моем звучала неуместная укоризна.
– Заткнитесь! Если вы расскажите об этом хоть кому-нибудь, – прошипел Русаков, воинственно выставив указательный палец, – я вас закапаю в собственном дворе!
– Тихо, тихо, Фелес, не горячись, я уверен, что мы сможем договориться с господином Альдофин о молчании, не так ли? – Иэн пронзительно поглядел на меня убеждающим взглядом.
– Безусловно, – улыбнулся я, и Фелес вмиг присмирел, видимо вспомнив те прекрасные мгновения, когда я его подставил в прошлый раз с Консеттой.
– Боги, вот Айрис повезло, вы же теперь действительно можете жить втроем, – все глумилась Рири, не собираясь останавливаться. Фелес бросил на нее злостный взгляд.
Мы с хозяином покинули их, выйдя в соседнюю комнату.
– Что вы тут искали, господин Альдофин? – прямо спросил Иэн, едва нога его переступила порог.
– Вы правы, я кое-что искал, но я никак не думал, что обнаружу нечто подобное, – проговорил я, все еще силясь осознать новый расклад вещей.
– Так что же вам здесь было нужно? – допытывался он, голос его не к добру становился тяжелее.
Иэн уселся в кресло, из открытой двери балкона вяло потягивало духотой.
– Я напоминаю вам, господин Иваницкий, – мягко начал я, сделав шаг вперед, – что вы сейчас находитесь не в том положении, чтобы ставить мне условия. Вы попали в очень щекотливую ситуацию, и я тот, кто поможет вам из нее выбраться.
– Неужели? Я с предельным вниманием слушаю вас, – с нажимом ответил он.
Кажется, я был близок к тому, чтобы вывести из себя жуткого графа.
– Я так понимаю весь этот фарс с влюбленностью в госпожу Айрис Бетси был разыгран для того, чтобы скрыть с господином Русаковым вашу привязанность друг к другу? – улыбнулся я.
– Ты же такой умник, Милон, сам обо всем догадался – зачем спрашивать? – процедил Иваницкий, поддавшись вперед.
Ох, как я злил его! Даже сильнее, чем на охоте, когда размазал его самолюбие, словно демона!
– Что ж, рано или поздно вам пришлось бы жениться, – продолжал я действовать ему на нервы, и поспешил добавить, – не на Айрис, конечно, упасите богини.
– К чему вы клоните? – напрягся Иэн.
– Я хочу, чтобы вы женились на Розмари Астраль, – заявил я прямо, – взамен вы получите наше с Рири пожизненное молчание.
– На Розмари? – удивился Иваницкий, – погоди, – осознание пришло следом, – это поэтому ты так уговаривал нас с ней на главные роли?
– Два умных человека всегда поймут друг друга, – произнес я бесстрастно, – я раскусил ваши умыслы, вы – мои.
– Зачем тебе это? – усмехнулся Иэн, – не то чтобы я против, просто объясни – зачем?
– А разве вы никогда не помышляли жениться на госпоже Астраль? – увиливал я от вопроса.
– Да что ты знаешь о семье Астраль, умник? Ты хоть видел ее старших братьев? – он откинулся на спинку кресла, в глазах его мелькнула толика ужаса вперемешку с безумием, – Валет, Аристарх и Филиппиан Астраль должны были унаследовать бизнес отца, но родилась Розмари, и родителям что-то взбрело в голову, и они завещали все ей. Представь себе, с тех пор Розмари ни одного шага не ступает без согласия братьев, они ни за что не отдадут ее мне. Ведь в таком случае их бизнес станет моим.
– Ну а если я устрою так, что отдадут? – спокойно предложил я, – неужели вы позволите, чтобы Розмари отдали какому-нибудь престарелому графу, который сделает ее несчастной? Да и вам, при всем уважении, не отыскать партии лучше.
Иэн внимательно вгляделся в мое лицо, и, прищурившись, тихо ответил:
– Что за дьявол обитает в вас, господин Альдофин? Не знаю, зачем тебе это надо, но ты, черт возьми, затеял тут какую-то неприятную игру.
– Господин Иваницкий, я затеваю лишь приятные игры, поверьте мне, – улыбнулся я, и мы прекрасно поняли друг друга, – ну что, по рукам?
– Рискните. Ее братья как раз прибудут в пригород, чтобы лично поглядеть на наше театральное представление.
– Замечательно, – удовлетворенно произнес я, – что ж в таком случае вынужден откланяться. Мы с кузиной более не смеем мешать вашему времяпровождению с господином Русаковым. Приятного вечера.
– Взаимно, – буркнул Иэн, и я поспешил оставить его.
– Ну что? – не унималась Ребекка, когда мы возвращались к воротам, пересекая мающеюся от жары, траву, – будешь корить меня за мое поведение, да?
Я резко притянул ее к себе и повалил наземь. Наше тяжелое дыхание разрезало тающий воздух.