Выбрать главу

– Ее можно пустить в работу, – осматривая механизм, с замашками дельца вынес вердикт Берти, – это будет приносить свой доход.

Затем мы направились к дому мимо кладбища клана Альдофин. Здесь были похоронены наши предки, семья тетушки, за исключением моего отца. Берти с интересом оглядел кладбище, внимательно вчитываясь в имена и в эпитафии.

На пути нам также встретилась беседка для чаепития, что блистала белизной крыши на солнце и дышала легкостью занавесей на волнующем ветерке. Именно здесь когда-то пили чай Натаниэль с Робертой, а я к своему стыду пытался им помешать.

– Начинает припекать. Не лучше ли уйти в дом? – предложил я.

– О боги, – ошеломленно замер Берти, – мы остановились возле маленького садика, в котором возилась Скарлетт, – какое великолепие!

– Да, девочки любят выращивать травы, цветы и прочую зелень, что радует глаз, – гордо приосанившись, произнес я, при этом не меньше любуясь нашим волшебным садом, нежели господин Пай.

– Это очаровательно! – оглядываясь, проговорил завороженный Берти, – мои сестры никогда ничего подобного не делали.

– А как же ваши знаменитые сады, которые я лично наблюдал? – вспомнил я.

– Это все создано руками нанятых рабочих и, следовательно, в этом всем нет души, – с грустью сказал Берти, наклоняясь к хризантемам, – когда сад создан своими руками в нем есть жизнь.

Еще немного полюбовавшись садом, мы ушли, решив не мешать работе Скарлетт, которая, несмотря на важность иных дел, каждое утро уделяла время своему маленькому садику.

– Мы идем на чердак? – опасливо спросил Руслан, видя, что мы направились к боковой лестнице, что также, помимо чердака, вела в подвал.

– Да, поглядим, что за страшные тайны скрыты в недрах этого дома, – шутливо произнес я.

– Там живет демон – он такой бука, – недовольно проговорил Руслан.

– Ничего, мы с ним как-нибудь сладим, – заверил я племянника.

– Какой кошмар, господин Альдофин, – проговорил Берти, чуть слышно, – мы никогда не держали нечисть в услужении. Это всегда вызвало у меня такое любопытство в детстве.

– Вас разве не тянет к вампирам? – решил я подразнить его с лукавой улыбкой.

– Нет, это ошибочное мнение – меня всегда тянуло только к госпоже Филиппе, а не к вампирам в целом, – важно заявил дипломат.

Тем временем мы уже добрались до пыльного и мрачного чердака – тут было жарко, темно и нечем дышать. Крыша нагрелась от раскаленного солнца, делая пребывание здесь невыносимым. Все пространство чердака было заставлено – здесь хранилось множество старых вещей, которые служили воспоминаниями, что Филиция предпочитала бы не помнить. Огромные портреты ее отца и матери, сестер и даже брата долгие годы покрывались толстым слоем пыли. Вокруг громоздились буфеты, столы, старые кресла, выцветшие портьеры, тумбы, арки, шкатулки, старинные ширмы, а также все то, что напоминало о существовании Холодного принца (письма, эмблемы, монеты, портреты) и прочий хлам, потерявший свою актуальность со сменой хозяев в доме. Но, несмотря на безобидные, на первый взгляд вещи, вокруг всего этого царила какая-то тяжелая, зловещая атмосфера, словно напоминая какое страшное убийство произошло в этом доме много лет назад.

Мне становилось дурно, когда я подолгу вглядывался в лица своих родственников, про подробную смерть которых я так хорошо знал.

– Вам не кажется, что здесь как-то жутко? – озвучил мои мысли Берти.

– Согласен, не лучше ли вернуться? Демона здесь нет, вероятно, Роберта нагрузила его какой-нибудь работой…

Не успел я договорить, как среди прочих нарисованных лиц появилась зловещая маска, от чего я закричал и отшатнулся врезавшись в Берти. Он тоже закричал, вероятно, не столько от маски, сколько от моих воплей. Единственным из нас троих, кто сохранил свое достоинство и невозмутимость, оказался Руслан.

Не зря же я его учил!

Но не успели мы испустить дух, как тут же в долю секунды я услышал знакомый смех, и во всем этом безобразии из-за маски показалось смеющееся лицо Рири.

– Как ты забавно испугался! – заливалась она от хохота.

Лишь переведя дух, я тут же пришел в бешенство.

– Ах ты, рыжая чертовка! – я погнался за ней, сшибая на своем пути старинные вещи и заставляя Берти с Русланом впечатываться в стены, чтобы мы с Рири их не задели.

После безуспешной попытки поймать негодницу, мы решили наскоро перекусить сэндвичами с курицей за чашкой кофе и отправиться в поместье Леди Пай достать вещи несчастного Берти из цепких лап его строгой бабушки и сестер. Мы условились добраться туда верхом и, оставив лошадей поблизости в тени, тайком пробраться в комнаты Берти, взять все необходимое и вернуться.