Выбрать главу

– Ты так похож на одного… на… того, кого я знала когда-то, – пролепетала Милана, с неким безумием вглядываясь в лицо Софиана.

Они поравнялись и оказались совсем близко друг к другу. Милана аккуратно взяла Софиана за лицо и продолжила рассматривать блуждающим, растерянным взглядом.

– На кого? – хриплым голосом спросил Софиан, будто боялся услышать звук собственного голоса. Он был взволнован не меньше, чем Милана.

– На моего жениха… – ответила девушка. В глазах ее заблестели слезы.

– Вы ошиблись, – дрожащим голосом произнес Софиан, – у меня никогда не было невесты.

– Этот шрам, – Милана провела пальцем по его изуродованной щеке, – кто вам его оставил?

– Вы его не знаете сударыня, зачем же вам узнавать его вновь? – он убрал ее руки со своего лица и добавил с нарочитой холодностью, – мне пора.

Он увел лошадь от балкона, продолжая пристально глядеть на вампиршу. Милана более не обращала на шум никакого внимания. Обычно она яростно защищала своего обожаемого Кая Мора, но теперь оставалась совершенно глуха и слепа к тому, что его терзали на куски совсем рядом. Она о чем-то задумалась, о чем-то глубоко внутри. Растерянно приложив ладонь к щеке и еще раз бросив взгляд в сторону Софиана, она поспешила уйти и исчезла в тени балкона.

Тогда я не успел поразмыслить об этом, меня вмиг отвлекли. Ведь благодаря подоспевшей вовремя помощи мы быстро отбились от вампиров и, оставив их, всей компанией отправились в особняк. Лола Монтеро грозно пообещала Мору, что это еще не конец. Платье Роберты, к счастью, не пострадало и прическа тоже. Так что она, взявшись за руки со своим женихом, вместе с ним счастливо направилась в карете.

– Что ж, – произнес Романов, – теперь можно и пожениться!

Мы поспешили домой узнать как там Скарлетт.

2.

Мы прибыли в особняк, чтобы жених забрал невесту из ее дома и, как положено, отправился с ней венчаться в сопровождении самых близких и родных. В гостиной мы застали Скарлетт, и хотя она и потеряла свою драгоценную ведьминскую магию, однако благодаря силе характера, девушка стойко переносила потерю. Она сердечно уверяла, что чувствует себя прекрасно и не стоит волноваться, ведь это не навсегда и со временем все к ней вернется.

Возле нее хлопотала Алессандра с весьма озабоченным видом. Она деловито поправляла свои очки на цепочке и поила кузину чаем. Домоправительница сообщила Филиции с некой укоризной, что ей пришлось лично проводить господина Ярузалевского до дороги, ведь госпожа Альдофин по какой-то причине не соизволила этого сделать. Филиция в ответ лишь поблагодарила ее, делая вид, что не замечает столь очевидного упрека.

В гостиной также находился Габриэль – я не сразу заметил его, потому что парень сидел в самом темном углу в кресле и вел себя тихо и спокойно. Он неотрывно глядел на Скарлетт, и его темные глаза были полны тревоги. Он очнулся от своих раздумий лишь, когда Филиция подошла к нему, чтобы поблагодарить за спасение дочери. Габриэль попросил разрешения у госпожи Альдофин присутствовать на венчании наравне с остальными гостями, и она разрешила ему. Скарлетт спокойно отреагировала на это, что несколько воодушевило Габриэля и дало ему маленькую надежду.

Мы вкусно перекусили мясными и сырными закусками с легким салатом и запивали все это малиновым вином. Десерт нас порадовал в виде винограда в застывшем, словно стекло, сахаре, а также в виде кофейного мороженного и фруктов в тающем шоколаде. Пока длилось наше небольшое празднество, остальные гости потихоньку прибывали в особняк. На пороге появился сам Флоренс с хитрым и прищуренным видом. Он прошмыгнул внутрь, пробираясь поближе к фуршету, решив в этот раз ни с кем не разговаривать, дабы не травмировать психику гостей. Хотя сегодня здесь собрались все свои, и можно было не притворяться.

После него вернулись Антонио с Диего, которые все еще старались не попадаться на глаза Филиции, опасаясь ее справедливого гнева по поводу восстания против Черного демона. Оба братца старались держаться поближе ко мне, отчего-то теперь чувствуя во мне союзника. Они прониклись такой искренней привязанностью, что мне право было даже неловко.

Пока я всячески старался улизнуть из поля зрения демонов, в особняк со всей торжественностью прибыл господин Глен Монтеро. Он был одет в светлый, безукоризненно выглаженный костюм, в руках его были цветы. Он сиял от счастья, и его улыбка сразу растопила вечно серьезное лицо Филиции, и она заулыбалась, наблюдая, как Глен расцеловывает свою, как уже теперь выяснилось, дочь Роберту. Невеста поблагодарила его за теплые пожелания и ласково обняла.