К поздравлениям присоединилась госпожа Клеменси Иваницкая с дочерьми и их мужьями, которые по такому случаю прибыли из столицы в полном составе. Брент и Арабель Русаковы менее шумно поздравили жениха, еле вытащив его из объятий Совета, а затем также кротко поздравили и невесту. В отличие от них Мелоди Донникова, которая не привыкла вести себя тихо, с шумом и звонким смехом обняла Роберту и осыпая ее цветами.
Ее кавалер Дезмонд Беднам был сдержан в эмоциях и, как и многие, выразил свои поздравления чисто формально. Его примеру последовали сестрички Бетси, что вообще произносили слова через сжатые зубы и выглядели наиболее ядовито, чем обычно. Их дядя, достопочтенный Руперт Лонгвуд вообще спешно поздравив молодых, направился прямиком к Мэри, которая была для него самой важной особой на свадьбе. Он подоспел к ней с таким видом, словно считал, что своим присутствием принесет девушке небывалое удовольствие.
Из неприятных личностей также не постеснялись явиться и принести свои поздравления госпожа Астраль с дочерьми, которые сегодня нарядились, как никогда изысканно и роскошно, и это учитывая, что их туалет и в обычные дни отличался своим богатством. Лидия вышагивала по траве с видом победительницы, гордо задрав подбородок и слегка прищурив глаза, она, воображая, что одержала верх не только над своим мужем, но и над всем этим жалким миром в целом. Ее дочери, особенно старшая Анна-Мари с фальшиво-сахарной улыбочкой лебезила перед Робертой и отвешивала ей комплименты, отчего меня пробирали злость и отвращение. Мне было противно, что кузина от неведения со спокойным достоинством благодарит эту лживую особу за поздравления, ведь я ей так и не решился сказать о том, что услышал на мальчишнике, чтобы не портить невесте настроение.
Анна-Мари обняла Роберту и неожиданно невеста изменилась в лице – все ее добродушие, как ветром сдуло, и она ледяным угрожающим голосом прошептала:
– Не вздумай даже говорить с моим мужем, иначе мне придется воспользоваться своим новым статусом и на свое усмотрение распорядиться твоей судьбой не лучшим образом.
Роберта смерила Анну-Мари стальным, но при этом спокойным взглядом, но та выказала на это лишь равнодушие и ничего не ответив, удалилась к столу. По одному выражению лица Анны-Мари я понял, что она вряд ли собирается считаться с рекомендациями первой леди пригорода. Скорее всего, она будет, как и привыкла, действовать в своих интересах.
Когда девушка отошла на приличное расстояние, я бросился к Роберте.
– Роби, – ахнул я, – все хорошо? Прости меня, я узнал, что она флиртует с Натаниэлем еще накануне свадьбы, но мне совсем не хотелось тебя расстраивать в столь светлый день…
– Все прекрасно, – как ни в чем не бывало отозвалась Роберта, – я догадалась об этом еще за игрой в карты на звездопаде, что она имеет виды на моего жениха. И хотя я уверена в Натаниэле, я все равно не позволю делать ей, что вздумается. Спасибо, Милон.
Она похлопала меня по руке и направилась к гостям, которые уже разошлись по поляне – кто-то предпочел нежиться под солнышком, кто-то искал прохладу в тени, а самые предусмотрительные гости заняли места за столом. Одним из таких был господин Луи Хитрый, что никогда не упускал возможности хорошо подкрепиться. Он с нетерпением ждал подачи горячего, пока Совет продолжал дурачиться с Натаниэлем неподалеку. Возле них возвышался Софиан – его чуть заметная улыбка и нежный взгляд были так полны скрытой глубины, что можно было подумать, что он являет собой старшего брата жениха.
Пока гости озабоченно искали свои места, чтобы рассесться за столами, я к своему удивлению заметил демона Зиги. Он сидел в самом темном углу с мрачным неприветливым видом и попивал эльфлянский виски и в отличие от Антонио с Диего это его ни капельки не веселило. Вот уж кого я точно не ожидал увидеть здесь сегодня – стало быть, Натаниэль его пригласил.
Я решил остерегаться и избегать загадочного демона ради своего же блага, но он не сводил с меня своего единственного глаза, что так и источал подозрительность. Мне стало от этого некомфортно, и я поспешил к своему месту, которое благо находилось достаточно далеко от демона.
После вкусных блюд, поданных со всей изысканностью, гости отдались во власть музыке и на отдельной площадке, выложенной досками, закружились в веселом танце. Кто сполна наслаждался музыкой, так это была Мэри – она кружилась и смеялась вместе с Рупертом Лонгвудом, который не отходил от нее ни на шаг. Плененный не столько самой девушкой, сколько ее вниманием, он не сводил с нее своего глупо влюбленного взгляда и в целом выглядел, словно местный дурачок, чем изрядно раздражал Айрис с Иви.