Выбрать главу

–Я прощаю тебя. Мы в расчете – ты спас мне жизнь. Отныне больше нас ничего не связывает, не надо со мной говорить и искать встреч, – сказав это, она с достоинством зашагала, направляясь в сад.

Шоу закончилось, однако драка возобновилась вновь. Беднамы… что с них взять. Готовы не только окружающих переубивать, но и друг друга в первую очередь.

Пока Габриэль глядел вслед Скарлетт, к нему подошла Айрис, и с ядовитым видом заговорила:

– Видишь, она совсем не оценила твои порывы, разве такая стерва стоит твоего внимания?

Габриэль обернулся к госпоже Бетси и одарил ее злостным взглядом, отчего девушка аж вздрогнула.

– Иди к черту, Айрис, – и на эти словах Беднам младший направился прочь, окончательно поставив точку в отношениях с сестричками Бетси.

Невзирая на шум, я уже почти засыпал – Натаниэль куда-то делся, все гости были слишком заняты дракой, чтобы замечать что-то еще. Не успел я отдаться в сладкие объятья сна, как тетушка бесцеремонно толкнула меня.

– Милон, быстро иди в дом и спой там какую-нибудь веселую песенку, чтобы отвлечь гостей!

Я разлепил глаза и уставился на Филицию.

– Что, простите? Я что, по-вашему, клоун что ли?

– Мне плевать, неужели ты не видишь, что происходит? Эти два кретина нам сейчас всю свадьбу испортят! – огрызнулась Филиция.

Зря я ей возразил – она, кажется, не в настроении.

Госпожа Альдофин, не церемонясь, начала меня пихать, подталкивая к входу в бальную залу. Я даже оскорбился от подобного обращения с моей особой.

– Музыканты уже настраивают инструменты, – объясняла мне тетушка, хотя это было излишне – я и сам был в состоянии заметить музыкантов, что переместились с улицы внутрь, – я позову гостей, а Глен утихомирит этих Беднамов!

Она умчалась, словно вихрь, не давая мне и шанса на малейший протест. Хочу отметить, что госпожа Альдофин даже не потрудилась узнать у меня, хорош ли я в пении. Ей было все равно, будет это выступление ослепительным триумфом или же позорным провалом.

Гости в предвкушении зашли в залу, пока позади их на фоне господин Монтеро нещадно приводил в чувства главу и наследника клана Беднам, раздавая им пинков. Официанты любезно подали сиреневое мороженное с лепестками роз в креманках, в зале слышался смех и беззаботные разговоры. Я попросил сыграть известный мотивчик из одного столичного мюзикла, однако с некоторыми поправками – вместо оригинальных слов я решил использовать свои стихи. Раз уж приходиться позориться, так лучше уж делать это со своим творчеством, а не с чужим.

Я, вздохнув, оглядел гостей, многие из которых смотрели на меня с толикой удивления, ведь до сегодняшнего дня они не думали, что я пою.

Да я и сам не думал, но с госпожой Альдофин приходиться открывать в себе все новые и новые таланты.

Найдя глазами в толпе Рири, я сконцентрировался на ней. Заиграла привычная, знакомая сердцу музыка и я запел, с присущей мне театральностью и любовью к сцене. Голос мой был чистый, и я брал все ноты с достоинством и чувством.

Глупую мечту в душе лелея

Я делал все, что ты говоришь,

Хотел казаться я злодеем,

Но оказался марионеткой лишь.

Ангельская моя внешность

Служила злом, а не добром,

Порок – это лишь погрешность,

Да, я совсем прогнил нутром.

Сверху клетка, снизу тоже

Я оцеплен со всех сторон,

В аду готовят мне ложе,

Я здесь к вам вышел на поклон.

Притворство – это моя маска,

Мы с ней породнились и срослись,

Если в этом мире жить не сказка –

Поплачь, разбейся и смирись.

Все пропитано твоей властью,

Нам не поладить никогда

И, если я оступлюсь к несчастью –

Ждет меня страшная беда.

Мой спектакль начинается –

Я сыграю сто ролей

Программки также прилагаются –

От низших слуг до королей.

Я самозванец – мне нет места

Среди злодеев и святых,

Я знаю, мне давно известно,

Я погибну от злых рук твоих.

У меня нет запасного плана

Кажется, я проиграл,

Я жертва собственного капкана

Не хочу конца, я еще не умирал.

Голод изнутри душит,

Жалости я не дождусь –

Сыт тот, кто верно служит,

А я больше не гожусь.

Мои таланты всего лишь шутка

Не пригодились и зачем

Я лишал себя рассудка,

Когда хотел вписаться в твой эдем.