Наступила мучительная тишина. Видимо Дезмонд оторопел от такой откровенности – он был уличен в преступлении, свидетели которого, как ему казалось, были уже давно мертвы.
– Так Габриэль все видел и рассказал тебе? – осипшим голосом спросил он.
– Вас только это интересует? Ну, да, как же, – усмехнулся с непроходимой горечью в голосе Даниэль. – Но если вы так желаете услышать ответ напрямую – да, он все видел из шкафа. Напомню, ему было всего девять лет, так что в следующий раз, когда станете избивать его за какую-нибудь оплошность, вспомните, пожалуйста, кто именно повинен в его надломленной психике.
– Я ни в чем не повинен. Я хотел встать во главе клана, это нормально в наших кругах, – спокойно с ледяным хладнокровием произнес Беднам старший, – да и к тому же, я безумно любил твою мать с самой первой встречи, как только увидел ее.
– Вы убили моего отца, – с ненавистью процедил Даниэль.
– Твой отец совершенно не умел управляться с делами, вот он бы точно погубил наш клан – раз ты был схожего мнения насчет способностей Дориана, мы должны понимать друг друга.
– Не смейте даже сравнивать меня с вами, дядя, – со злостью проговорил Даниэль.
– Ну, что ж, твоя воля, – глухо отозвался Дезмонд с каким-то смирением, – но ты слишком высокого мнения о себе, как о наследнике – ты не обладаешь ни достоинствами, ни талантами.
– Один талант у меня все же есть, – возразил Даниэль.
– Какой же?
– Я не похож на вас, дядя, как бы вам не казалось. Всего доброго, вам больше ни к чему посещать мое казино.
Беднам старший ушел. Племянник ему явно дал понять, что видеть его более не желает – лишь в самой крайней необходимости.
Я же через несколько часов выбрался из своего укрытия под предлогом, что отлично выспался и отдохнул, а минувшая попойка напоминала о себе лишь болью в висках. Я выпил похмельного коктейля, который с некой заботой мне сделал Луи. Натаниэль весело болтал со мной и подтрунивал, уверяя меня, что я устроил настоящий дебош в казино и приставал к танцовщицам. Мне же ничего не оставалось, как сделать вид, будто я ничего не помню и на наглое вранье господина Романова отвечать лишь смущенными улыбками.
Меня отвезли обратно в отель, где мои кузины уже давно вернувшись из театра, мирно спали в своих спальнях. Я, удостоверившись, что все на месте, удалился в свою комнату, дабы отдохнуть, ведь завтра предстоял сложный день – аукцион в честь создания Великой Вампирской Империи, который вести буду я.
Интригует, правда?
5.
Мы не спешили – аукцион планировался под самый вечер, если не сказать под ночь. Я неторопливо и безмятежно принимал ванну, в раздумьях попивая вино. Костюм мой для предстоящего мероприятия висел в шкафу, последние приготовления были окончены. Незадолго до того, как на город опустились сумерки, я посвятил кузин в мой план, который требовал их участия. Я, конечно, не упоминал одной важной детали, которая впоследствии сыграет ключевую роль во всей этой затее. Им было ни к чему быть посвященными в такие мелочи, они даже не поймут, как я проверну эту аферу. Главное, чтобы это понял единственный человек – моя нынешняя цель.
Мы собрались в гостиной нашего номера, и я коротко сообщил, что мне нужна помощь, ведь я собираюсь сегодня вести аукцион. Каждая из кузин отреагировала по-разному – Роберта сдержанно, как и положено даме с высоким статусом реагировать на ее непосредственное участие в подобных авантюрах. Франческа пришла в невероятный восторг и поклялась помочь мне во что бы то ни стало, даже если придется кого-нибудь закопать. Я был тронут ее преданностью мне, и клану в целом, но выразил пылкую надежду, что до этого не дойдет. Филиппа молчала, в ее глазах читалось согласие и понимание. А Рири, оглядев меня с ног до головы, поклялась в безоговорочном подчинении и верности, отчего щеки мои покрылись пунцовой краской и я вынужден был отвернуться к камину, сделав вид, что греюсь возле огня. Я раздал дальнейшие указания, мы условились, и уговор наш уже не казался мне чем-то зловещим. Я настолько проникся злом, настолько запер здравый смысл где-то в недрах своей души, что уже от меня прежнего не осталось и следа.