Выбрать главу

– Чего ты хочешь? – уставился на него Редьярд, – и что с того, что она тебя любит больше? Я ее законный муж вообще-то и имею все права на нее, ее дом и дочерей! Я могу распоряжаться ее жизнью, ведь она полностью принадлежит мне!

Сопроводив эту запальчивую триаду самодовольной улыбкой, Редьярд откинулся на спинку дивана, закинув ногу на колено, и победоносно уставился на своего соперника.

Господин Монтеро лишь равнодушно усмехнулся, приподняв бровь прямо как Филиппа, и чуть поддавшись вперед, проговорил:

– Послушай, ведь Холодный принц официально еще не признан мертвым, а если это так, то он настоящий муж Филиции. Но, – он улыбнулся так, словно рассказывал о самой удачной афере в своей жизни, – дело в том, что накануне их свадьбы с Филицей я похитил госпожу Альдофин из ее покоев, и мы обвенчались с ней в ближайшей церкви. А так как я вполне себе живой (относительно), сижу здесь перед тобой, это означает, что неважно мертв ли Холодный принц, иль жив, я ее законный муж, а все последующие браки признаются незаконными. И ваш в том числе.

Господин Больфис застыл в ужасе, глядя на господина Монтеро. Он не мог пошевелиться какое-то время, пытаясь принять новую информацию, которая сбила с него не только спесь, но и лишила дара речи.

– Она моя, ясно? – произнес Глен более серьезным тоном, – я упустил ее по собственной глупости, но намереваюсь исправить это. Так что не мешай, сделай милость – занимайся своей Вампирской империей.

– Это не может быть правдой, – замотал головой Редьярд, как завороженный, – ты смеешься надо мной, намерено лжешь.

– Ну, конечно, – с сарказмом согласился Глен, – думай, как тебе хочется. Но факт остается фактом – Филиция моя жена.

Тут во входную дверь вновь постучали, не дав господину Больфис что-либо ответить. Хотя по его виду, точно можно сказать, что господин Больфис и не намеревался что-либо отвечать, ведь слова покинули его.

– Ваши женихи прибыли, господин Больфис, – известила Алессандра с небывалым ехидством, – их там столпилась тьма, вы, что же свезли к нам целый вампирский бордель?

– Так впустите же их скорее Алессандра! – нетерпеливо бросил Редьярд.

– Ваши же женихи, вы и впускайте, – ответила Алессандра надменно, – а то я больно нерасторопна, особенно для такой старой рухляди, – добавила она язвительно и с этими словами вновь скрылась в недрах библиотеки.

Пока что они вели препирания, кто именно откроет двери, их решил открыть я. К тому же я хозяин дома и глава клана, и кому как не мне первым надобно увидеть и оценить претендентов на сердце одной из моих кузин. Я был так поглощен мыслями об этом, что напрочь позабыл о своем решении не попадаться на глаза главе Вампирской империи после того, как я лично ему испортил аукцион. Но я не страшился встречи с ним, в конце концов, я позволил себе данную шалость лишь только потому, что знал, на что шел.

Не успел я открыть двери, как множество пар красных глаз уставились на меня, заполняя всю подъездную аллею. Если бы я не был заранее уведомлен, что нас посетят женихи, подумал бы, что вновь вампиры напали на наш дом. Видимо, приняв во внимание прошлые ошибки, господин Больфис решил прислать не одного и даже не два жениха, а целую кучу, дабы взять крепость штурмом. И хотя вначале я пробежался по ним беглым взглядом, сразу убедился, что передо мной элита вампиров – все они были хорошо и роскошно одеты, кто-то был в сопровождении камердинеров, кто-то прикрывался зонтиком от изредка выглядывавшего солнца. Многие стояли в солнцезащитных очках, которые носила лишь вампирское общество, у людей такое пока что было не принято.

Они как-то странно, не мигая, глядели на меня, я уставился на них в ответ в совершенном изумлении и непонимании, отчего они смотрят на меня и не заходят внутрь.

– Добрый день, впустите нас, пожалуйста, мы без приглашения войти не сможем, – тихо и смущенно проговорил вампир, который стоял ко мне ближе всех.

– А, точно, – сообразил я, наконец, – впустить вас…всех, – пробормотал я и поспешно добавил, – минуточку, мне нужно кое-что уточнить.

Я захлопнул двери и в несколько шагов оказался в гостиной.

– Господин Больфис, – обратился я к главе Вампирской империи.

– Милон! – воскликнул он, так как до этого не видел меня, – рад видеть…

– Да-да, – нетерпеливо перебил я его, – вот ваши вампиры, которых там целая армия собралась. Подскажите, вы, что же изволите их всех впустить в наш дом?

– Конечно, а в чем проблема? – не понял он.

– Видите ли, едва ли тетушка обрадуется, что с десятки вампиров получат приглашение беспрепятственно посещать ее дом, – постарался деликатно объяснить я, параллельно размышляя о том, как они вообще прошли через барьер?