Выбрать главу

Всю эту многословную речь, ради которой, пожалуй, ему и не стоило бы трудиться, наш рыцарь произнес только благодаря тому, что предложенные ему желуди возбудили в нем воспоминания о золотом веке и внушили мысль обратиться, кстати или некстати, с этой речью к пастухам, слушавшим его молча и с изумлением. Санчо тоже хранил молчание, глотая желуди и частенько посещая другой мех, который повесили на ветвях пробкового дерева, чтобы сохранить вино более свежим. Дон-Кихот говорил долго, почти до конца ужина; когда же он кончил, один из пастухов сказал:

– Для того, чтобы ваша милость, господин рыцарь, могли по справедливости сказать, что мы угостили вас, как могли, мы хотим доставить вам также удовольствие и развлечение, заставив одного из наших товарищей, который скоро вернется, спеть песню. Он – парень смышленый и влюбчивый, кроме того, он грамотный, да еще и музыкант, так как чудесно играет на рабеле.[15]

Не успел пастух произнести последние слова, как присутствующие услыхали звук рабеля и почти одновременно увидали игравшего на нем красивого парня, лет двадцати двух. Товарищи спросили его, ужинал ли он; он отвечал утвердительно. Тогда хваливший его таланты сказал ему:

– В таком случае, Антонио, ты доставишь нам большое удовольствие, если споешь что-нибудь; пусть этот господин, наш гость, узнает, что в горах и лесах тоже попадаются порядочные музыканты. Мы хвалили ему твои таланты, а теперь покажи их сам и докажи, что мы говорили правду. Поэтому, сядь, пожалуйста, и пропой нам романс о твоей любви, тот, который составил твой дядя церковник и который так понравился всем в нашей деревне.

– С охотой, – ответил молодой человек. И, не заставляя себя просить более, он сел на дубовый пень, настроил рабель и после этого очень мило пропел свой романс:

«Олалья, знаю я наверно,Что я тобой любим,Хоть речь твоя скрытна чрезмерноИ взгляд неуловим.
«Тебе любовь моя не тайна —В том счастья мне залог:Кто страсть в другом открыл случайно,Сам полн ее тревог.
«Ах, правда, часто безучастной,Жестокой ты была,И думал я, что у прекраснойНе сердце, а скала.
«Но вопреки пренебреженью,Уму наперекор,Надежды верил я внушенью,Ее я видел взор.
«Тебе таить любовь в молчаньеСтыд девичий велел;Постигнув то, я в упованье,Что счастье – мой удел.
«Когда простое увереньеВ любви – права дает,Ужели к цели обхожденьеМое не приведет?
«Взгляни на мой наряд привычный,Как он преображен!И в праздники и в день обычныйКого б не скрасил он?
«Наряд с любовью неизменноРука с рукой идет;Меня нарядным непременноВсегда твой взор найдет.
«Оставил танцы для тебя яИ только в честь твою,Когда луна взойдет, сияя,Перед окном пою.
«О всех хвалах мной расточенныхЗачем упоминать? —О девах ими огорченныхДовольно рассказать.
вернуться

15

Старинный испанский инструмент, похожий на скрипку с тремя струнами.