Выбрать главу
13
Жуан не понял слов, но понял дело, И, действуя, как в битве, наугад, Он вынул пистолет и очень смело Вогнал в живот обидчику заряд. Разбойника простреленное тело Бессильно опрокинулось назад, И только стон раздался хрипловатый: «Эх, уходил меня француз проклятый!»
14
Все прочие удрали что есть сил. Испуганные слуги Дон-Жуана, Когда и след разбойников простыл, На место схватки прибежали рьяно; Но мой герой лишь об одном просил — Чтоб незнакомцу осмотрели рану. Уже он сожалел, что был жесток И слишком поспешил спустить курок.
15
«Быть может, — размышлял он, — в самом деле, В обычаях страны такой прием! С поклоном нас ограбили в отеле, А этот просто бросился с ножом. Различные пути к единой цели… Но как-никак, а я виновен в том, Что он страдает, и уйти не вправе, Его без всякой помощи оставя!»
16
Он подал знак — но только трое слуг Приблизились, как раненый, бледнея, Промолвил; «Нет, ребята, мне каюк! Мне только б рюмку джину!» И, слабея, Он судорожным жестом цепких рук Распутал шарф на посиневшей шее, С усилием сказал в последний миг: «Отдайте Салли!» — и навек поник.
17
Окровавлённый шарф к ногам Жуана Упал, хотя Жуан не понимал, Ни в чем цена такого талисмана, Ни что ему британец бормотал. Еще недавно Тома-капитана, Гуляку Тома целый город знал; В короткий срок он промотал, пируя, И денежки, и жизнь свою лихую…
18
Старательно герой мой совершил Обряды показаний полисмену И, подписав бумаги, поспешил В желанную столицу. Несомненно, Он озадачен был, что согрешил На первые же сутки: он мгновенно В пылу самозащиты уложил Свободного британца в цвете сил…
19
Он мир лишил великого героя — Том-капитан был парень первый сорт: Краса «малин», по взлому и разбою Не в первый раз он побивал рекорд. Очистить банк и смыться от конвоя Умел он изумительно, как черт, Как он шикарил с черноокой Салли! Все воры королем его считали.
20
Но кончен Том, и кончено о нем; Герои исчезают понемногу, И скоро мы последних изведем. А вот и Темза! Сразу на дорогу Мощеную, рождая стук и гром Колес, Жуан въезжает, слава богу, И Кеннингтон[480] — обычный серый тон Предместий грязных — созерцает он.
21
Вот перед ним бульвары, парки, скверы, Где нет ни деревца уже давно, Вот «Холм отрады» — новая химера, — Где отыскать отраду мудрено, А «Холм» принять приходится на веру; А вот квартал, означенный смешно Названьем «Парадиз», — такого «рая» Не пожалела б Ева, убегая…
22
Шлагбаумы, фуры, вывески, возки, Мальпосты, как стремительные птицы, Рычанье, топот, выкрики, свистки, Трактирщиков сияющие лица, Цирюлен завитые парики И масляные светочи столицы, Как тусклый ряд подслеповатых глаз. (В то время газа не было у нас!)
23
Всё это видят — правда, в разном свете, Смотря какой случается сезон, — Все путники, верхом или в карете Въезжая в современный Вавилон. Но полно мне писать о сем предмете, Путеводитель есть на то, и он Пускай займется этим. Ближе к делу! Покамест я болтал, уж солнце село.
24
И вот на мост въезжает Дон-Жуан — Он видит Темзы плавное теченье, Он слышит ругань бойких англичан, Он видит, как в прозрачном отдаленье Вестминстер возникает сквозь туман — Величественно-гордое виденье, — И кажется, что слава многих лет Покоится на нем, как лунный свет.
вернуться

480

20. Кеннингтон — район в южном Лондоне.