Выбрать главу
84
Видал я и пророчицу Сауткотт, И гнусные судебные процессы[527], Короны я видал — особый род Дурацких колпаков большого веса, Парламент, разоряющий народ, И низости великого конгресса[528]; Я видел, как народы, возмутясь, Дворян и королей швыряли в грязь[529].
85
Я видел маленьких поэтов рой И многословных, но не многославных Говорунов; и биржевой разбой Под вопли джентльменов благонравных; Я видел, как топтал холуй лихой Копытами коня людей бесправных[530]; Как эль бурдою стал; я видел, как Джон Буль чуть не постиг, что он дурак.
86
Что ж, «carpe diem»[531]? друг мой, «carpe», милый! Увы! Заутра вытеснят и нас Потомки, подгоняемые силой Своих страстей, стремлений и проказ… Играйте роль, скрывайте вид унылый И с сильных мира не сводите глаз, Во всем себе подобным подражая И никому ни в чем не возражая.
87
Сумею ль я достойно передать Лукавые Жуана похожденья В стране, о коей принято писать, Как о стране с моральным поведеньем? Я не люблю и не умею лгать, — Но, земляки, вы согласитесь с мненьем, Что никакой у вас морали нет — Так говорит ваш искренний поэт.
88
Что мой Жуан узнал и увидал, Я расскажу вам честно и подробно; Но мой роман, как я предполагал, Писать правдиво не всегда удобно. Еще замечу: я не намекал Ни на кого. И не ищите злобно В моих октавах скрытых эпиграмм; Открыто правду говорю я вам.
89
Женился ль он на отпрыске четвертом Графини, уловляющей супруга Для каждой дочки, или выше сортом Была его достойная подруга? И стал ли он, простым занявшись спортом, Творить себе подобных, или туго Ему пришлось, поскольку был он смел По части страсти и альковных дел, —
90
Все это скрыто в темноте времен… Тем временем я песнь окончил эту. В нападках я, конечно, убежден, Но ничего плохого в этом нету. Известно, что невежды всех племен Бросаются на честного поэта… Пусть буду я один, но я упрям — За трон свободной мысли не отдам!

Песнь двенадцатая

[532]

1
И средние века не так страшны, Как страшен средний возраст нашей жизни. То глупы мы, то мудры, то смешны И с каждым днем становимся капризней. Уж многие страницы прочтены И скомканы в бессильной укоризне; Седеют наши кудри с каждым днем, И мы самих себя не узнаем.
2
В такое время надо умирать; Мы юношей уже не понимаем, Со стариками время коротать Еще не можем — и везде скучаем… Еще любовь способна утешать, Но вскоре даже к ней мы остываем, И только деньги, теша мысль и взгляд, По-прежнему заманчиво блестят.
3
О, золото! Кто назовет несчастным Скупого? Он несказанно богат; Все силы мира золоту подвластны, Власть золота — как якорный канат. Вам кажется, скупой живет ужасно — Он плохо ест, боится лишних трат; Но он же, сэкономив корку сыра, Счастливее, чем все владыки мира!
4
Любовь, разврат, вино et cetera Вредят здоровью; жажда громкой славы Вредит душе; азартная игра Вредит карману. Лучшие забавы, Как видно, не доводят до добра, Но жажда денег исправляет нравы; Скупой, копящий золото, давно Забыл разврат, и карты, и вино.
5
О, золото! Кто возбуждает прессу? Кто властвует на бирже? Кто царит На всех великих сеймах и конгрессах? Кто в Англии политику вершит? Кто создает надежды, интересы? Кто радости и горести дарит? Вы думаете — дух Наполеона? Нет! Ротшильда и Беринга[533] мильоны!
вернуться

527

84. Гнусные судебные процессы — бракоразводный процесс королевы Каролины (см. прим. к V, 61 (см. коммент. 581 — верстальщик)).

вернуться

528

84. …И низости великого конгресса… — то есть Веронского конгресса Священного союза (1822), принявшего решение о подавлении революции в Испании.

вернуться

529

…Я видел, как народы, возмутясь,

Дворян и королей швыряли в грязь — намек на революционное движение в Италии и Испании.

вернуться

530

85. …Я видел, как топтал холуй лихой

Копытами коня людей бесправных… — вероятно, намек на расправу солдат с собранием безоружных рабочих Манчестера 16 августа 1819 г.

вернуться

531

86. «Лови мгновение» — Гораций, Оды, I, II.

вернуться

532

ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ // Закончена в декабре 1822 года, опубликована вместе с песнями тринадцатой и четырнадцатой 17 декабря 1823 года.

вернуться

533

5. Ротшильд, Беринг — известные банкиры, имевшие значительное политическое влияние.