Выбрать главу

ВПЕРЕД, НА ЗАПАД!

Как подруга бойца, — зажигая сердца, Наша песня над фронтом лети! Наша вера сильна, нам дорога одна, Нам никто не изменит пути.
Припев: Вперед, на запад, Нас долг зовет! На бой священный идет народ. Непобедима и сильна Встает страна, идет страна. Вперед, на запад! Вперед, вперед!
С песней весел любой, с песней легче нам в бой, Наших песен пугается враг. Пусть горит над страной, опаленной войной, Звонкой песней прославленный стяг.
Припев.
После многих тревог, после долгих дорог Встретит сына любимая мать, Но, покуда война, — нам дорога одна. Ну-ка, друг, начинай запевать!
Припев.
С песней — в бой на врага, если честь дорога. Чтобы юность под песню прошла, Чтобы слава росла, чтобы жизнь расцвела, Чтобы песня над нами плыла.
Припев.

Песня создана на Северо-Кавказском фронте в апреле 1943 г. Автор текста — поэт-фронтовик Дмитрий Холендро (подписано псевдонимом — Д. Бежин). Музыка руководителя ансамбля песни и пляски 18-й армии капитана Генриха Ильича Рисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Рисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 15–17).

СОЛДАТСКАЯ СЛАВА

Ты в бою развевала знамена И суворовским взмахом руки Направляла от Буга до Роны Закаленные в битвах полки.
Ты носилась, гремя по Европе, И зимой на вершинах Карпат Из заснеженных русских окопов Подымала в атаку солдат.
Среди серых солдатских шинелей Ты входила в Париж и в Берлин, Побеждая врага и в метели, И в жару придунайских равнин.
Тяжела ты, солдатская слава, Но родней тебя нет для солдат. Как когда-то гремела Полтава — На весь мир так гремит Сталинград!
Заживут все тяжелые раны, И окопы травой зарастут, Но ведь славу боев на Кубани Никакие года не сотрут!

Автор текста — красноармеец Юрий Продан. Газета 56-й армии Северо-Кавказского фронта «За нашу Родину» от 19 июня 1943 г.

Песня создана в ритме «Марша трактористов» композитора Исаака Дунаевского и поэта Василия Лебедева-Кумача из довоенного кинофильма «Богатая невеста».

КЛЯТВА

То не ветры на просторе Песню моря завели — То, ломая руки в горе, Стонет мать моя вдали. Стонет лгать моя вдали На другом краю земли.
То не плеск воды о камень Растревожил эту ночь — Плачет горькими слезами У сожженной хаты дочь. То недетскими слезами Плачет Анка в эту ночь.
Нет, водой не назову я То, что раньше ею звал, — Все, чем жил и чем живу я, Немец кровью запятнал. Немец кровью запятнал Все, что я любил и знал.
Вот оно — родное море! Бей, волна, о берег бей! Эти волны — бездна горя, Слезы наших матерей. Слезы наших матерей, Кровь невинная детей.
Перед всем, что мной любимо, Я клянусь: на берегу Стану я неколебимо — Не ступить сюда врагу! Не ступить сюда врагу — Я стою на берегу!

Фронтовая песня, явившаяся своеобразным откликом на страдания народа, причиненные гитлеровскими захватчиками. Создана в трудные дни ожесточенных оборонительных сражений на Кавказе. Автор текста — фронтовик Лев Шапиро. Газета 12-й армии Закавказского фронта «Звезда Советов» от 9 октября 1942 г.

БАКСАНСКАЯ

Где снега тропинки заметают, Где лавины грозные шумят, Эту песнь сложил и напевает Альпинистов боевой отряд. Нам в боях родными стали горы, Не страшны бураны и пурга. Дан приказ — недолги были сборы На разведку в логово врага.
Припев: Помнишь, товарищ, белые снега, Стройный лес Баксанов, блиндажи врага, Помнишь гранату и записку в ней На скалистом гребне для грядущих дней. Помнишь, товарищ, вой ночной пурги, Помнишь, как бежали в панике враги, Как загрохотал твой грозный автомат, Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд.
На костре в дыму трещали ветки, В котелке дымился крепкий чай, Ты пришел усталый из разведки, Много пил и столько же молчал. Синими, замерзшими руками Протирал вспотевший автомат И о чем-то думал, временами Головой откинувшись назад.
Припев.
Там, где днем и ночью крутят шквалы, Тонут скалы черные в снегу, — Мы закрыли грудью перевалы, И ни пяди не дали врагу. Час придет — решительным ударом В бой пойдут советские полки. Впереди других блестят недаром Альпинистов грозные штыки.
Припев.

Песня создана в январе 1943 г. во время боев на перевалах Кавказа. Авторы текста — группа альпинистов-разведчиков: Андрей Грязнов, Любовь Каратаева, Ника Персиянинов, Анатолий Багров и др. Граната с запиской, о которой упоминается в песне, была найдена в расщелине скалы в 1953 г. В записке говорилось: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда — без веревок и палаток, в шубах и валенках — по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим войскам. Каратаева, Грязнов, инструкторы альпинизма, 3.1.43 года».