Выбрать главу

Спустя шесть часов Джеймс, уложив Финна гораздо позже положенной половины девятого, поскольку хотел подольше побыть вместе с ним, дремал на диване, когда услышал, как открылась и захлопнулась входная дверь. Он сел, сонно моргая.

– Такси ждет у крыльца, – сказала Стефани, входя в комнату.

Джеймс потер глаза.

– Хорошо провела время?

– Да, спасибо.

Она явно не собиралась поощрять беседу, и он сказал:

– Хорошо, тогда я пойду, – и встал.

Стефани держалась на ногах не вполне твердо, словно порядком выпила.

– Когда я снова тебе понадоблюсь, дай мне знать, – сказал он. – Я хотел бы видеться с Финном как можно чаще.

– Только в следующий раз постарайся привести себя в порядок, – напутствовала его Стефани. – Не думаю, что ему полезно видеть тебя таким неряхой.

Вот и дождался сочувствия, подумал он, уходя.

Глава 40

А в Нижнем Шиппингеме Кати все еще была героиней дня. В деревне каждая новость становится сенсацией, а подобная история могла давать пищу для сплетен многие недели. Здесь почти каждый был как-то связан с Джеймсом, даже если его сосед один раз вызывал его к заболевшему хомячку. Теперь общий вывод гласил, что «он всегда был какой-то странный», хотя еще пару недель назад те же самые люди находили его приятным, обязательным и надежным. Кати наслаждалась своим положением жертвы («Как мог он так поступить именно с ней – такой безответной, такой кроткой!»). В магазине к ней подходили сердобольные старушки и убеждали, что без него ей будет только лучше и где-то есть мужчина, который станет обращаться с ней как с принцессой, как она того заслуживает.

Ее бизнес процветал потому, что люди пользовались ее услугами, чтобы поддержать ее материально («Ей надо больше загружать себя работой, бедняжке») и чтобы послушать историю в захватывающих подробностях («А вы знаете, ведь он и Симону Найтли пытался соблазнить, словно двух женщин ему мало!»). Симона и сама со смаком рассказала Кати сильно подредактированную версию случившегося той ночью, когда она, пьяная, вешалась Джеймсу на шею. Естественно, в этой версии она выглядела потерпевшей, а Джеймс – развратником. Она сказала Кати, что Ричард в ярости и грозит размазать Джеймса по стенке, если тот когда-нибудь посмеет сунуться в Нижний Шиппингем.

Сэм Макнейл сказала Кати, что управа обязала Джеймса снести пристройку к лечебнице. Но так как его нынешнее нахождение было неизвестно, эта новость могла дойти до него только по истечении определенного срока, после которого за неисполнение постановления полагался штраф. «Как безответственно с его стороны, – говорила она, – уехать вот так, не оставив адреса».

Кати пробовала сопротивляться намерению Сэм взять ее под свое крыло, но та твердо решила стать ей родной матерью и то и дело зазывала ее к себе на коктейль или на обед. Пока она раздувала пламя вокруг злополучной пристройки, Кати с этим мирилась, но теперь она пыталась выскользнуть из-под душного одеяла дружбы Сэм. Пришло время ей немного развлечься, завести собственных друзей и вообще пожить в свое удовольствие.

Кати раньше не была близко знакома с бывшей секретаршей Джеймса Салли О'Коннел, но теперь подумала: а почему бы им не стать подругами? Салли тоже пострадала от Джеймса и, кроме того, могла оказаться полезна.

И вот одним прекрасным утром, вооруженная пакетиком собственноручно испеченных пирожков и с самой своей обаятельной улыбкой наготове, Кати постучалась в дверь дома Салли и представилась.

– Я думаю, ты не должна спускать ему этого, – сказала она, когда они с Салли пили чай с пирожками на кухне. – На такой случай предусмотрен закон. Нельзя увольнять людей вот так сразу, что бы они, по-вашему, ни сделали.

– Да я вообще не знаю, что такого сделала, – оправдывалась Салли.

Кати, разумеется, хорошо это знала, но признать вслух не могла.

– Даже если бы ты сделала…

– Но я не сделала! – упорно повторяла Салли, и Кати показалось, что она сейчас расплачется. Она попробовала зайти с другого боку:

– Я знаю. Просто хотела сказать, что, даже если Джеймс и считал тебя кругом виноватой, он все равно не имел права выгонять с работы. Существует установленный порядок действий. – Какой именно порядок действий – она не имела понятия, но была твердо уверена: стоит Салли поднять шум, и у Джеймса будут неприятности. – Тебе надо пожаловаться в Бюро юридических консультаций. Салли отхлебнула чаю.

– Ну, не знаю, – сказала она. – На будущей неделе я начинаю работать у Саймона и Малкольма. Теперь в этом нет смысла.

Кати считала, что апатия среди молодого поколения – распространенное явление и что им только бы сидеть на диване и играть в видеоигры днями напролет. Хотя, судя по кухне, на которой они чаевничали, едва ли О'Коннелы могли позволить себе много видеоигр, а тем более приставку для них.

– Ты могла бы получить деньги! – пришло вдруг ей в голову. – Я уверена, что они заставят его заплатить компенсацию. – И поняла, что попала в точку: Салли тут же оживилась.

– Так что, по-твоему, я должна сделать? – спросила она, снова наполняя чашки.

Единственным облаком на горизонте Кати был Оуэн. С той ночи после праздника ей удавалось избегать его, но до сих пор ее коробило от мысли, что он воспользовался ее беспомощным состоянием. Отныне она твердо решила, что в отношениях с мужчинами будет главной. Ни сидеть дома в ожидании их звонков, ни тратить часы на приготовление пастушьего пирога только потому, что он его обожает, она больше не станет! Если она снова начнет с кем-то встречаться, это будет только на ее условиях, и пусть они подстраиваются под нее, а не наоборот.

Но Нижний Шиппингем был маленькой деревушкой, и долго избегать встречи с кем-либо из его жителей не представлялось возможным. И вот недели через две после праздника у входа в магазин органических удобрений она натолкнулась на Оуэна, который как раз выходил оттуда. Увидев ее, он расплылся в улыбке. Кати хотела было пройти мимо него, как мимо пустого места, но он стоял прямо у нее на пути, и она поздоровалась как могла сдержаннее.

– Как поживаете? – спросил он проникновенно.

– Замечательно.

Кати шагнула, чтобы миновать его и войти в магазин. Она ждала, что он посторонится, чтобы дать ей дорогу. Оуэн слегка смутился, но с места не сдвинулся.

– Простите, я спешу, – сказала она.

– У вас все в порядке? – спросил он. – Я что-то не так сделал?

Кати фыркнула.

– А сами вы как думаете?

– Кати, я, честно, не знаю. Но вид у вас очень обиженный.

Кати заметила, что пара покупателей в магазине наблюдает за ними, предчувствуя нечто интересное. Она взяла Оуэна за руку и увлекла на тротуар.

– Раз вы спрашиваете – нет, у меня не все в порядке, и меня в самом деле кое-что беспокоит. И не говорите, что не понимаете, о чем речь.

– Но я правда не знаю. Может быть, вы мне скажете? – проговорил Оуэн уже с явной досадой.

– Так вы, значит, не помните, как затащили меня в постель после дня рождения Джеймса?

– Я помню, как уложил вас в постель, если вы это имеете в виду.

– А потом легли туда вместе со мной!

– Да мне негде больше было лечь! А в чем проблема-то?

Кати замялась. Все, как видно, было не так однозначно, как ей представилось.

– И вы решили, что обязательно должны меня раздеть?

Оуэн огляделся, словно удостоверяясь, что их никто не подслушивает. И заговорил уже сердитым шепотом: