Выбрать главу

Он поднял свой молоток, но в этот момент шарканье во тьме заставило их обоих нервно вздрогнуть. Они направили туда свои фонарики и то, что выхватил из тьмы яркий свет, было ужасно.

Безголовая фигура двигалась к ним, вытянув руки и шевеля пальцами.

Два фонарика и молоток с грохотом упали на каменный пол из безвольных пальцев.

Склиз и Втык примёрзли к месту от страха. Глаза Склиза выпучились, а рот Втыка дергался.

— Аа… — завыли они. — Аа…

Внезапно они обрели дар речи и способность двигаться, и с воплями ринулись из подвала.

— AAAAAAA!

Врезаясь в стены и отпихивая друг друга, они вскарабкались по лестнице и выскочили на спортивную площадку.

Груб поджидал их наверху лестницы, и Склиз с Втыком чуть не сбили его с ног.

— Что происходит? — заорал он.

— П-п-п-привидение! Безголовое привидение! — вопил Склиз.

— Беги! Спасайся! — верещал Втык.

Ни разу не оглянувшись, они как сумасшедшие промчались через спортивную площадку, выскочили за ворота, повернули за угол и исчезли из виду.

Груб заскрежетал зубами.

Его план саботировать концерт провалился.

Глава седьмая

Чарли с тревогой наблюдал из-за занавеса в кулисах, как его тётя Джилл величественно шествует по сцене. Она только что была представлена мисс Биннс как, «несравненно великолепная и яркая звезда оперы», и зрители громко аплодировали.

Джилл подняла руки, и аплодисменты стихли.

— Сегодня вечером, — объявила она, — я собираюсь преподнести вам избранные произведения из моих любимых мюзиклов.

Чарли совсем упал духом.

— Но я начну, — продолжала Джилл, — со старого любимого, Оклахома…

Чарли немного расслабился, пока Джилл не продолжила:

— … на мои собственные слова.

«Мадам Вопилски» распростёрла руки, откинула назад голову и открыла рот. Сначала была тишина, потом, постепенно, все услышали странный звук, напоминающий отдалённую сирену пожарной машины, который всё нарастал и нарастал… Tрaaaaaaaaaaaaaa… пока, внезапно, он не обрушился на зрителей резким, оглушительным взвизгом.

Зрители застыли в ужасе, выпучив глаза и разинув рты. Они никогда в жизни не слышали ничего столь жуткого.

В конце зала, придя в себя от шока, Груб Касторкус удовлетворённо ухмылялся. Не имело значения, что его план саботировать концерт потерпел неудачу. Никто не в силах долго выдержать этот жуткий визг. И очень скоро зрители потребуют свои деньги назад. Он захихикал и похлопал по документу купли-продажи, который лежал в его внутреннем кармане. Он довольно хмыкнул, как будто документ уже был подписан!

Пугола одолело беспокойство. Когда Джилл вышла на сцену, а Мумий-Тот и МакГилл исчезли, он почувствовал себя совершенно брошенным.

— Мне так одиноко, Чарли, — пожаловался Пугало, появляясь около Чарли. — Мне не с кем поговорить и у меня не было возможности порепетировать мой номер силача.

Чарли уставился на него.

— Одиноко? — переспросил он. — Но ведь с тобой Мумий-Тот и прадедушка МакГилл?

Пугол сокрушённо покачал большой, волосатой головой:

— Не-а. Оба ушли.

— Что! — завопил Чарли. — Куда?

— Не знаю, — буркнул Пугол. — Ушли и всё.

Чарли в ужасе уставился на Пугола. И тут слабое грохотание позади них вывело его из ступора. К ним по коридору катилась голова МакГилла.

Прежде, чем кто-либо из них успел её перехватить, она прокатилась мимо них и выкатилась на сцену.

Джилл только что закончила свою арию, и публика сидела ошеломлённая и притихшая. Голова добралась до её ног и остановилась передохнуть, и тут тишина взорвалась воплем из первого ряда.

— Это — череп!

— Он подмигнул мне! — заверещал другой голос.

Чарли выскочил на сцену и поднял голову. Джилл закатила глаза и прошипела с досадой:

— Ещё не время для твоего выступления, дедушка.

МакГилл открыл было рот, чтобы ответить, но Чарли вовремя прикрыл ему рот ладошкой и поспешил убраться со сцены с беглянкой головой под мышкой, обаятельно улыбаясь зрителям в первом ряду:

— Э-э… надеюсь, что вы насладитесь остальной частью концерта.

Но с первого ряда было достаточно… и с остальных зрителей тоже. Они вскочили и начали пробираться к выходу.

— Я больше этого не вынесу, — едва выдохнул какой-то мужчина.

— Я тоже, — сказал другой.

— Верните мне мой деньги, — потребовал кто-то ещё, и к нему присоединились другие.

— Верните наши деньги!

Хмурясь, Джилл наблюдала, как публика двигалась к выходу и к совсем расстроенной мисс Биннс.

— Хм! — фыркнула Джилл. — Некоторые люди просто не понимают хорошую музыку!

Она присоединилась к Чарли и Пуголу, стоящим в сторонке на сцене, и всмотрелась в лицо МакГилла.

— Где остальная твоя часть? — спросила она.

МакГилл шевельнул бровями в сторону коридора.

— Она пошла туда, — сказал он. — Но я не знаю, где она теперь.

Чарли поплохело. Концерт оказался катастрофой, как он и предчувствовал.

— Мы должны найти твоё тело, прадедушка, — сказал он. — Прежде, чем кто-то другой на него наткнётся! Пошли!

— А где Мумий-Тот? — набегу поинтересовалась Джилл.

Чарли замер.

— Я совсем о нём забыл! — завопил он.

— Чарли, дружочек, — вдруг проговорил МакГилл.

Чарли посмотрел на голову в своих руках.

— Да?

— Мои старые косточки ушных отверстий обманывают меня, или я действительно слышу храп?

Все прислушались.

Конечно же, поверх гула недовольных зрителей отчётливо слышался очень знакомый звук.

— Мумий-Тот! — вскричала Джилл. — Я узнаю этот храп где угодно!

— Похоже, это здесь, — проговорил Пугол, открывая дверь с нарисованной на ней радугой.

— Он в песочнице! — воскликнул Чарли, когда они вошли в детскую игровую комнату. — Что он тут делает?

— Она, вероятно, напоминает ему о Египте, — сказала Джилл нежно. — Она полна песка, понимаете.

Они пересекли комнату, и Пугол потряс Мумий-Тота за плечо.

— Просыпайся! Просыпайся! — проревел он ему в ухо.

Мумий-Тот дернулся, как марионетка, и сел, моргая и убирая песок с лица.

— Ввв-в-в чём дело? — сонно пробормотал он. — Что случилось?

Чарли закатил глаза и вздохнул.

— О, ничего особенного, — ответил он. — За исключением абсолютно провалившегося концерта; того, что все зрители требуют свои деньги назад, и потерявшегося тела МакГилла. — Он снова вздохнул. — И того, что в конце концов победил Груб Касторкус.

Мумий-Тот зевнул.

— О, да, — медленно проговорил он. — Я слышал, как он разговаривал со Склизом и Втыком как раз перед тем, как заснул.

— И что он говорил? — спросил Чарли.

— Ну, — задумался Мумий-Тот, — они казались очень довольными тем, что все уверены, что школьные деньги украдены, хотя на самом деле это не так.

Чарли опешил.

— Деньги не были украдены?

— Очевидно, нет, — заявил Мумий-Тот.

Чарли выглядел озадаченным.

— Но если они не украдены, то где они?

Мумий-Тот напряжённо вспоминал.

— Где-то прямо под её носом. По-моему, он так сказал. В безопасном месте. Безопасное место. Они думали, что это весело, и смеялись. Я понятия не имею, почему. Я не думаю, что слова «безопасное место» чрезвычайно забавны, не так ли?

— Прямо под её носом… — бормотал Чарли.

— В безопасном месте… — бормотала Джилл.

Они посмотрели друг на друга.

— Безопасный… — повторил Чарли. — Тётя Джилл, ты думаешь…