В силу своеобразного мировосприятия и стиля Федор Михайлович более чем кто-либо использовал все возможные методы, чтобы выразить то, что он хотел донести до читателя. Возьмем, к примеру, не совсем привычные сочетания слов в произведениях Достоевского: горячо прислушиваться, рассказать болезнь, в припадке кроткого отчаяния, мечтать взасос, чрезвычайно объяснять или совершенно молчать. А любовь Федора Михайловича Достоевского к точкам с запятой? В одном предложении в «Подростке» их целых шесть. «Весь бессвязный разговор его, разумеется, вертелся насчет процесса, насчет возможного исхода; насчет того еще, что навестил его сам командир полка и что-то долго ему отсоветовал, но он не послушался; насчет записки, им только что и куда-то поданной; насчет прокурора; о том, что его, наверно, сошлют, по лишении прав, куда-нибудь в северную полосу России; о возможности колонизоваться и выслужиться в Ташкенте; о том, что научит своего сына (будущего, от Лизы) тому-то и передаст ему то-то, “в глуши, в Архангельске, в Холмогорах”». Достоевский как будто отбивает барабанную дробь из перечислений, показывает движение мысли от одной к другой, как они возникают и исчезают в череде новых эмоций. Федор Михайлович ювелирно применял всю силу пунктуации для достижения желаемого результата.
Или давайте вспомним неологизмы Достоевского. О слове «стушеваться» речь уже шла в этой книге, но сейчас мы чуть углубимся в это понятие. «Стушеваться значит исчезнуть, уничтожиться, сойти, так сказать, на нет. Но уничтожиться не вдруг, не провалившись сквозь землю, с громом и треском, а, так сказать, деликатно, плавно, неприметно погрузившись в ничтожество»[178]. Не менее оригинальны «лимонничать» или «апельсинничать». Под ними подразумевается жеманство тех или иных персонажей книг автора. В повести «Село Степанчиково и его обитатели» говорится так: «Да на что и нашему-то брату знать по-французски, на что? С барышнями в мазурке лимонничать, с чужими женами апельсинничать?» Или в «Преступлении и наказании»: «Приходит она, этта, ко мне поутру, раным-ранешенько, вся разодетая. “И что ты, говорю, передо мной лимонничаешь, чего ты передо мной, говорю, апельсинничаешь?”» Интересные яркие обороты. Нельзя отрицать того, что Федор Михайлович очень тонко ощущал все смысловые оттенки языка и умел с ними работать. И самое главное, что подобные детали позволяют нам приблизиться к образу самого мастера: что он собой представлял и что хотел сказать.
Еще один из приемов расставить акценты на желаемом – это своего рода «говорящие» фамилии. Возьмем, к примеру, всем известное «Преступление и наказание». Раскольников и Разумихин. Раскольников – символ раскола в обществе, тогда как Разумихин представляет собой разум. А посмотрите на главного героя романа «Бесы», Николая Всеволодовича Ставрогина. Корень его фамилии в переводе с древнегреческого обозначает «крест». Версий, что это за крест, тоже несколько: фамилия Ставрогин намекает на высокое предназначение героя, но он ему изменяет; нести крест, то есть нести свои грехи, свое преступление, чтобы быть распятым и получить прощение; и еще один вариант, что Господь поставил крест на Н.В. Ставрогине, и ему было суждено совершить свои злодеяния. Имя «Николай» – победитель, Всеволодович – всем владеющий. И изначально так и есть: дворянин, умен, красив, образован, женщины от него без ума. Бог, жизнь дали ему все, он мог быть творцом прекрасного, но он не выдержал тяжести креста и соблазнов. Соответственно, при чтении Достоевского следует не только обращать внимание на смысл текста, но и видеть те нюансы, которые детализируют или усиливают описываемую ситуацию или личность.
Кроме того, Достоевскому сам процесс письма доставлял удовольствие. Он всегда подготавливал все для работы – письменные принадлежности, бумагу, чернила. И самое главное, «тщательно следил за графическим оформлением текста, за “разграфлением” рукописного и печатного текста, его разбивкой на строки и абзацы, критически оценивал разные начертания букв и типы почерков»[179]. А жена Федора Михайловича, Анна Григорьевна, рассказывала, что он отслеживал размер, формат, качество бумаги и перьев, которыми пользовался: «Федор Михайлович любил хорошие письменные принадлежности и всегда писал свои произведения на плотной хорошей бумаге с едва заметными линейками. Требовал и от меня, чтобы я переписывала им продиктованное на плотной бумаге только определенного формата. Перо любил острое, твердое. Карандашей почти не употреблял». Она же: «Достоевский был педантичен к оформлению даже стенографического текста». Причем когда диктовал, он всегда говорил, что нужно перенести на другую строчку, что является разговорным выражением, и крайне придирчиво относился к тому, чтобы восклицательный и вопросительный знаки ставились максимально близко к самому слову. Еще он был требователен к переплету записных книжек и их размеру, ему нужно было, чтобы записная книжка помещалась в карман. Согласитесь, интересные подробности, характеризующие подход писателя к своему делу, отдельные черты его характера и наклонности.