Мы с Гейлин приехали сюда в один и тот же день и с тех пор стали лучшими подругами. Я быстро обняла ее, и мы хихикаем, подпрыгивая вверх-вниз.
― Я знаю, я ждала этого целую вечность.
Гейлин заправила свои густые песочного цвета волосы за уши, и ее маленькие карие глазки практически сияют.
― Как ты думаешь, мы сможем познакомиться с мальчиками в первый же день? ― задумчиво спросила она. ― Или ты думаешь, что они сначала заставят нас устроиться?
Я покачал ей головой.
― Я не знаю, Гейл, ― отвечаю я ей. ― Честно говоря, мне даже наплевать на мальчиков, я просто счастлива уехать отсюда.
― Ты права, ― она кивает. ― Это действительно важная часть, ― серьезно сказала она, но затем ее лицо снова расплывается в широкой улыбке. ― Но я все еще чертовски взволнована мальчиками! ― хихикает она, прыгая по небольшому кругу.
― Рейчел! Гейлин! ― мы подпрыгнули, когда услышали, как нас окликнули по имени. ― Идите в столовую! ― крикнула мисс Рисс, когда снова просунула голову в нашу комнату и увидела, что мы остались одни. ― Ваш багаж будет доставлен в автобус.
Мы с Гейл обмениваемся взволнованными взглядами при упоминании автобусов и откладываем празднование до тех пор, пока не узнаем, что она снова ушла. Я не ездила на транспорте с того дня, как меня привезли сюда.
После завтрака все двадцать пять девушек старше восемнадцати лет были выведены к главному входу Дарлингтона, где нас ждал большой автобус. Все молчали, но в воздухе вокруг нас чувствовался тяжелый гул возбуждения.
Путешествие заняло много времени, но пейзаж, казалось, никогда не менялся, подтверждая мне, насколько далеко в абсолютной глуши мы на самом деле находились. Вскоре стемнело, а мы все еще не добрались до нашей новой школы. Потребовались часы беспросветной скуки в темноте автобуса, прежде чем мы наконец смогли увидеть огни на горизонте. Мы въехали в глубокую долину, и впереди стал виден крошечный город. Автобус петлял по узким улочкам, подпрыгивая на гравии, прежде чем, наконец, остановился в том месте, которое казалось центром города. Несмотря на то, что, должно быть, было действительно поздно, вокруг стояли сотни людей, которые, казалось, чего-то ждали.
Город был небольшим, всего лишь горстка каменных зданий, построенных полукругом вокруг гигантского фонтана. Все люди собрались перед фонтаном, большинство из них стояли спиной к автобусу. Почему здесь так много людей? Если бы это была смешанная школа, разве там не должно было быть больше людей, которые казались бы нашего возраста? Я вижу только людей постарше.
К автобусу подошел мужчина в черной униформе в сопровождении нескольких охранников. Он зашел прямо внутрь и что-то прошептал нашему водителю, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на наши ряды. Он кивнул, как будто был доволен, затем откашлялся и призвал нас к вниманию.
― Встаньте и двигайтесь вперед в стройной шеренге, пожалуйста, девочки, ― крикнул он, и все взволнованно вскочили со своих мест.
Чем ближе я подходила к передней части автобуса, тем больше нервничала. Впереди себя я слышала, как девушки начинают плакать или кричать "нет". Я сразу поняла, что что-то не так. Когда я добралась до двери в передней части автобуса, я, наконец, поняла почему.
Охранники сковали мне руки и вытолкнули в толпу, заставив встать рядом с другими девушками в ряд на краю фонтана. Я дрожала от резкого ветерка, который развевал мои густые волнистые волосы, и безуспешно пыталась вытащить их изо рта скованными руками. Я на мгновение отвлеклась от этого раздражения, когда люди начинают выкрикивать цифры. Я опустила взгляд на свою рубашку и уставилась на нарисованный красным 476-й номер, который я носила с того дня, как приехала в Дарлингтон. Я слышала, как несколько раз выкрикивали мой собственный номер, и мое сердце учащалось при каждом упоминании о нем.
Человек в черной униформе вышел в начало очереди и поднес мегафон ко рту.
― Аукцион скоро начнется, но сначала у нас здесь представитель королевской семьи, который выберет девушек для конкурса, ― сказал он, и толпа разразилась улюлюканьем и воплями.
Хорошо одетый, высокий латиноамериканец подошел и прошелся взад и вперед вдоль шеренги девушек, внимательно разглядывая каждую из нас, прежде чем снова двинуться вдоль шеренги. Сделав четыре обхода, он подошел к мужчине в форме и что-то прошептал ему на ухо, прежде чем одарить очаровательной улыбкой и кивком подбородка. Мужчины дружно хихикнули, на мгновение оглянувшись в мою сторону, а затем латиноамериканец снова исчез в толпе.