Выбрать главу

Я бросила последний нервный взгляд на Оливера и девочек. Оливер послал мне воздушный поцелуй и я выглядела слегка взволнованной из-за него.

Кэлвин повел меня к лифтам и мы поднялись на 5-й уровень. Он держал меня за руку, когда мы подошли к богато украшенным золотым дверям зеленого дома. Он вытащил из кармана ключ, отпер дверь и широко распахнул ее передо мной.

― О Боже мой, Кэлвин.. ― прошептала я, сразу же пораженная знакомым запахом цветов. ― Вживую это еще красивее, чем по телевизору, ― сказала я ему, подбегая к первому ряду великолепных маргариток и слегка проводя руками по их мягким лепесткам.

В комнате было влажно, но запах завораживал. Куда бы я ни повернулась, везде были ряды идеальных цветов, затем я почувствовала, что Кэлвин стоит прямо у меня за спиной, и обернулась, улыбаясь как дурочка, когда он передал мне единственную красную розу, которую сорвал с одного из кустов у двери.

― Как я уже говорил, розы - это цветок, который дарят красивой девушке, ― сказал он, наблюдая, как я подношу его к носу и вдыхаю его аромат. ― Я рад, что тебе это нравится, ― сказал он, обводя руками комнату. ― Но мы здесь не останемся, ― он озорно ухмыльнулся.

― О? ― выдохнула я в цветок.

Он взял меня за свободную руку, и мы пошли между рядами, пока не добрались до задней части комнаты, где была металлическая дверь с висячим замком. Кэлвин отпустил мою руку ровно настолько, чтобы снять замок, затем его рука снова оказалась в моей. Дверь громко скрипнула, и сверху посыпалась паутина, когда он толкнул ее, открывая металлическую винтовую лестницу, ведущую наверх.

― Ты готова? ― спросил он меня, потянув к лестнице.

Я больше не могла чувствовать, как бьется мое сердце, и я не знала, дышу я еще или нет, но когда я посмотрела вверх по лестнице к люку в потолке, я поняла, что я... я никогда ни к чему не был так готова, как сейчас. Я пожевала губами, отчаянно кивая головой вверх-вниз. Кэлвин усмехнулся моей реакции и прошел мимо меня, чтобы открыть люк, затем вернулся вниз, чтобы я могла подняться первой.

Каким-то образом мой мозг связался с моими ногами, сообщив им, что мне нужно идти, и я поднялась по лестнице и вышла в реальный мир впервые более чем за месяц.

Я глубоко вдохнула бодрящий свежий воздух и наслаждалась ощущением ходьбы по влажной траве. Я почему-то почувствовала себя здесь светлее, более открытой и... свободной.

Сады выглядели совсем не так, как в моих мечтах, но, тем не менее, они были впечатляющими. Это выглядело так, словно мы находились в центре лабиринта. Нас окружали вьющиеся темно-зеленые кусты с огромными белыми и красными соцветиями роз, которые смутно напомнили мне старый мультфильм, который я смотрела в детстве.

Как будто пребывание на улице вообще было недостаточно удивительным, я обернулась и увидела крошечные мерцающие рождественские огоньки, сплетенные из кустов и над нашими головами, как навес из огней. Прямо посреди нашего открытия стоял квадратный стол с белой скатертью и свечами, с двумя накрытыми тарелками и ведерком со льдом, внутри которого стояла бутылка шампанского.

Я даже не осознавала, что плачу, пока ветерок не пробежал по моим волосам, заставляя их прилипать к мокрому лицу.

― Кэлвин.. ― прошептала я, и он сжал мою руку, затем отпустил, чтобы обнять мое лицо, вытирая слезы большими пальцами.

― Ты заслуживаешь гораздо большего, чем это, ― сказал он, и я покачала головой.

― Нет. Это настолько за гранью совершенства, ― сказала я дрожащим голосом. Я была просто так счастлива, что мои эмоции переполняли все вокруг.

― Тогда давай поедим, ― предложил он, целуя меня в макушку, затем потянул к столу.

Он выдвинул для меня стул и помог сесть, затем подошел и сел напротив меня. Я посмотрела на него снизу вверх и залюбовалась тем, как мерцание свечей отражается в его глазах. Мы оба положили руки поверх крышек для тарелок и одновременно сняли их. Я опустила взгляд на свою тарелку и хихикнула.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

―Я думал, мы сначала съедим десерт, ― объяснил он.

― Я думаю, что это лучшая идея, которая у тебя когда-либо была, ― я рассмеялась, откусывая огромный кусок моего персикового пирога с мороженым. ― О Боже мой, ― сказала я, когда оно растаяло у меня во рту. ― Язык можно проглотить!

Он терся своей ногой о мою под столом, пока мы ели. Когда с десертами было покончено, и мы оба с удовольствием выпили по бокалу шампанского, Кэлвин хлопнул в ладоши, и двое мужчин, одетых в черное и в белых фартуках, появились с новыми тарелками, убирая старые с глаз долой. Мой желудок практически закричал от радости, когда увидел тарелку с курицей-гриль, политую каким-то райским грибным соусом, с гарниром из ярко-зеленой спаржи.