Выбрать главу

Он уловил, в чем дело, пожал широкими плечами и завернул за угол дома, взмахнув своим красным шарфом.

Может ли вечер стать еще хуже? Она потерла замерзшие руки, не чувствуя кончиков пальцев.

Когда на балконе перестали плясать тени, отбрасываемые мужчинами в кабинете, она поняла, что они вышли из комнаты. Кусая губы, она попробовала открыть дверь и вздохнула с облегчением. По крайней мере, Спенсер не запер ее на морозе.

Она вернулась в комнату, спотыкаясь, словно ее ноги превратились в ледышки, в серебристых сандалиях. Она ринулась к двери, бегло бросив взгляд на компьютер. Она закончит подбирать пароли в следующий раз.

Она прокралась по коридору к лестнице, но вместо того, чтобы спуститься вниз, поднялась по ступенькам на третий этаж роскошного дома, который ее мать делила со Спенсером Коррелом, ее третьим мужем.

Ей нужно было отогреться перед тем, как выйти к гостям. Она зайдет к сыну – это лучшее средство отогреться душой и телом.

Толкнув дверь комнаты, расположенной рядом с ее спальней, она на цыпочках вошла в темную детскую. Клэр опустилась на колени рядом с кроватью Итана, запустила руки под его одеяло и положила голову на его подушку.

Его мятное душистое дыхание грело ее щеку, и она, поцеловав его в мочку уха, сказала:

– Люблю тебя, мой красивый малыш.

Его длинные ресницы дрогнули, и он что-то пробормотал во сне. Она должна вытащить его отсюда, из этого гадючьего гнезда. Его бабушка и дедушка просили привезти внука к ним в Колорадо на праздники. Это будет ее первое Рождество без Итана, но она шла на эту жертву ради его же защиты.

– Клэр? – На пол упала широкая полоса света.

От голоса отчима по ее спине, как всегда, побежали мурашки.

– Я здесь, Спенсер.

– У нас неожиданный гость.

– Надеюсь, он не забыл захватить чековую книжку.

– По-моему, он явился совсем не за этим. – Спенсер вошел в комнату. – Где ты была весь вечер?

– У меня болела голова, а потом я пришла навестить Итана.

– Я до сих пор не могу поверить, что ты расстанешься с ним на Рождество.

– Он ни разу не был у Чедвиков на праздники. Они заслуживают этого.

– Им следовало бы посоветовать своему сыну оставаться дома в то время, когда у него должен был вот-вот родиться ребенок. Если он не мог сделать этого ради тебя, он не поступил бы так и ради своего сына.

– Хватит. – Клэр встала, тряхнув головой. – Шейн делал то, что любил. Его работа была очень важна для него. Я не хочу, чтобы ты произнес нечто подобное при Итане.

Спенсер поднял обе руки:

– Я бы ни за что ему этого не сказал. А теперь спускайся вниз. Уверен, ты захочешь взглянуть на этого гостя. Поверь мне.

Она не поверила отчиму, но будущее покажет, права она или нет. Она провела руками по платью, стряхивая крошечные капельки воды от растаявших льдинок, и вслед за отчимом вышла из детской.

Спенсер закрыл дверь и коснулся ее спины ладонью.

– Ты замерзла?

Она сбросила его липкую руку со спины и направилась к винтовой лестнице, отчим следовал за ней по пятам.

Неужели он что-то подозревает?

Скользя кончиками пальцев по резным перилам, она спустилась вниз, в атмосферу тепла и непринужденных бесед. Она осмотрела комнату, окинула взглядом сверкающие драгоценности дам и черные галстуки-бабочки джентльменов.

– Где же этот особый гость? – спросила она, обернувшись к Спенсеру.

– Тебе не нужно больше притворяться, Клэр. – Он похлопал ее по плечу. – Он все рассказал.

Ее внутренности словно свернулись в узел. Какую игру ее отчим затеял на этот раз?

– Он там, – сказал Спенсер, кивнув в сторону холла.

Взгляд Клэр метнулся по лицам незнакомых людей, а потом ее дыхание перехватило, когда она увидела высокого темноволосого мужчину, который разматывал на шее красный шарф.

Хорошо ли он разглядел ее на балконе, чтобы узнать?

Должно быть, он почувствовал, как его прожигает ее взгляд, потому что поднял голову, их глаза встретились, и она улыбнулась.

Спенсер подтолкнул ее сзади.

– Не стесняйся, кот вылез из мешка. Иди к своему жениху.

Белокожая Клэр Чедвик с длинными светлыми волосами, в белом платье, была похожа на привидение. На бледном лице выделялись лишь ее большие темные глаза.

Лола не преувеличила красоту своей подруги, но Клэр не походила на женщину, которая с нетерпением ждет своего жениха на празднике. Конечно, а чего он ждал от непрофессионала? Он должен взять инициативу в свои руки.

Он вручил пальто горничной, слегка подтолкнул свою дорожную сумку носком ботинка и спросил:

– Не могли бы взять и это тоже?

Поправляя манжеты, он миновал невысокую лестницу и оказался в большом зале, украшенном мерцающими огнями и хрустальными звездами, свисающими с потолка. В одном из углов возвышалась огромная ель, покрытая серебристой мишурой и золотыми украшениями, сверкающими на фоне разноцветной электрической гирлянды.