Выбрать главу
Когда мне было семь, Я шептал в пряжку ремня — Секретную рацию: «Звездолет Дракон-4 вызывает Базу, Звездолет Дракон-4 вызывает Базу…» И помню свой шквал восторга, Когда голос на другом конце Ответил мне зычно и внятно: «Есть контакт, капитан Джимми, есть контакт…»
1990
«Вернитесь на Базу, капитан Джимми. Как слышите? Вы уходите с радаров. Вернитесь, капитан Джимми! Вернитесь на Базу! Ох, капитан Джимми, Ну вы и бестолочь».

Молитвенные кости

Перевод Шаши Мартыновой

Кость — всего лишь звук, который получается в горле, форма дыхания, слово, покуда не потрогаешь гладкую махину черепа дикого кабана или не покачаешь пеликанью почти невесомую кость крыла на ладони.
Кровь и корни, что привязывают нас к месту, — это все романтика, великая абстракция, пока не вынешь у оленя дрожащее сердце и не зажаришь его на завтрак. Пока не соберешь лисичек или не пожуешь молодой моркови, прореживая грядки. Мы убиваем, чтобы напитаться светом, высвобожденным смертью, и знаем лишь, что в нас входит через эти призрачные мембраны, какие зовем нашими телами, — вихри ветра, дождя, соли и света.
Мой ум был лишь представленьем самого себя, пока не нашел я череп нашего мула, Рыжего, у обернутого в папоротники родника в зарослях камнеплодника, где Рыжий упал или прилег умереть почти два года назад. Неостановимый бег родниковой воды обнажил его череп до ослепительной белизны, поразительной среди всей этой зелени, прозрачная вода бурлит в мозговой полости, выплескиваясь из ноздрей и глазниц.
За извилистым протоком ниже по оврагу родниковые воды соединяются с Уитфилдом,                     рукавом Гуалалы, а потом — с главным руслом в конце гряды и наконец впадают в Тихий океан.
Пускай пройдут тысячелетия дождей,                     пока изотрутся наши кости, века неспешного, упоительного освобожденья.

Волшебство и красота

Перевод Шаши Мартыновой

Человеку удавалось проявить свою волю, а иногда и навязать ее природе, но обеспечить удачную охоту — никак. Добыча, казалось, зависела не от усилий, не от сноровки, а от законов какого-то иного мира, от которого человек был отлучен, как минимум во время работы, пока его пропитывали понятия и ритмы логической действенности.

Жорж Батай
Наскальные картины Ласко красивы без нужды, хотя, быть может, по велению волшебства красота становится необходимостью.
Но коли волшебство — в самом действе, в отчуждении мига, нам пристало вообразить охотников,              что поднялись на рассвете и отправились под землю.
Каждый несет в каменном сосуде одну краску, дар солнца, вытяжку из корня или ягоды. Быть может, они постились, и блюли молчание,
и сидели нагие под звездами; а теперь, со снами во главе, вероятно, с молитвой, что укрепляет сердца, на устах, идут они вглубь пещеры
и собираются в сверкающей факельным светом галерее, и там каждый по очереди будет возвышен, вознесен, дабы умилостивить силу и грацию будущей добычи,
прикоснуться к страху, к голоду, к сердцу, познать, когда рука не дрогнет при взмахе бизоньего рога, что для волшебства ничего не требуется,
оно — как камень, а красота, призванная из наших тел, остается у нас в костях.

Дневная луна

Перевод Шаши Мартыновой

Моррису Грейвзу

Именно это гольян, Зажатый в мягком клюве, Бормочет Птице-Духу в клобуке, Что несет его из потока в поток;
Это напевает дороге кожа ботинка; Спящие шепчут своим сновиденьям; Это водоросль выдыхает волнам, Семя — ветру, слово — дыханью;
Это вепрь, что похищен Вишну На излете каждого выдоха, Как уголь, чтоб вновь распалить этот сад лихорадок, Говорит с таким нежным, усталым изумленьем: