Выбрать главу

книги на русском языке, без изменения смысла исходного текста.

Аяты Корана в основном приведены в переводе М.-Н. Османова с незначительными изменениями.

В книге использованы некоторые переводы хадисов Владимира Абдуллы Нирши с

незначительными корректировками.

Переводчик и издательство «UMMA» будут признательны всем, кто пришлет свои замечания и

предложения по данной книге, которые обязательно будут учтены в следующем издании. Наш

электронный адрес: m

uhsalahus @

y ahoo . co

m

В заключение хотелось бы вынести свою благодарность шейху Юсуфу Кардави, любезно

согласившемуся на издание этого русского перевода.

Мухамед Саляхетдинов, Председатель организации «Исламский конгресс»

4

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Халял (дозволенное, или законное) – то, что разрешено, относительно чего нет ограничений и

что Законодатель (Аллах) разрешил делать.

Харам (запретное) – то, что запрещено Всевышним и, следовательно, недопустимо с точки

зрения мусульманского права; вышедший за пределы этого правового поля будет наказан

Творцом после смерти, а при жизни понесет кару в соответствии с нормами шариата.

Макрух (нежелательное или отвратительное) – то, что считается негативным проявлением при

отсутствии прямого религиозного запрета; легкомысленное отношение к макруху – путь к хараму.

Предисловие к первому изданию

Главное управление Департамента исламской культуры университета Аль-Азхар

предложило мне принять участие в масштабном проекте: подготовке адресованных широкому

кругу читателей книг, которые, будучи переведены на другие языки, представляли бы Ислам и

его учение в странах Европы и Америки, могли бы использоваться мусульманами в процессе

обучения, а также способствовали бы популяризации Ислама среди немусульман.

Несомненно, данный проект имеет благую цель и огромное значение. К тому же он весьма

своевременен, ибо не секрет, что многие мусульмане Европы и Америки обладают весьма

скудными религиозными познаниями, не свободными подчас от искажений и путаницы. Недавно

мой друг из Аль-Азхара, проживающий в одном из штатов Америки, написал: «Многие мусульмане

этого штата содержат бары и зарабатывают на жизнь продажей спиртных напитков, не

подозревая даже, что это является великим грехом в Исламе». В письме говорилось также о том,

5

что «мужчины мусульмане женятся на женщинах христианках, иудейках, а иногда и язычницах

( мушриках)1, не обращая внимания на мусульманок, в общем не ведают, что творят...».

Если такое возможно у мусульман, то что же тогда творится среди немусульман? Население

Запада имеет весьма искаженное представление об Исламе, его Пророке (Мир ему)2 и его

последователях. Насаждено оно христианскими миссионерами и идеологией империалистических

держав, задействовавших все доступные им средства пропаганды для опорочивания Ислама и

ожесточения людей против него. В то же время мусульманская общественность до сей поры как

бы не замечала этих потоков лжи и ничего не противопоставляла им. Настало время переломить

ситуацию и донести людям правду об Исламе, привлечь их к нему. Я приветствую представителей

Аль-Азхара и всех, кто причастен к нашему проекту, и призываю коллег к полной самоотдаче в

этом благородном деле, желая всем всяческих успехов.

Департамент исламской культуры поручил мне написать популярную книгу о дозволенном и

запретном в Исламе, рассказать попутно и о том, что одобряется и запрещается другими

религиями и культурами, сравнить эти подходы.

На первый взгляд, тема дозволенного и запретного в Исламе может показаться не такой уж

и сложной, однако в действительности она крайне трудна. Никогда – ни в прошлом, ни в

настоящем – такой анализ не проводился. Традиционно эти вопросы рассматривались в трудах по

исламской юриспруденции ( фикху), а также в комментариях к Корану ( тафсирах) и сборниках

хадисов3 Пророка (Мир ему).

Заявленная тема обязывает автора определиться и в вопросах, как вызывавших

разноголосицу во мнениях у ранних богословов, так и порождающих несхожие точки зрения в

среде современных ученых. Следовательно, чтобы предпочесть одно суждение другому по