Не могу сдержать смеха. Особенно юмора добавляет то, как Тифф поведала мне сию историю и ее по-заговорщицки полная гордости за проделанную работу ухмылка.
Кто бы знал, что она такая интриганка! Саймон многое потерял. И слава богу!
– Это было опасно. Если бы не твоя внимательность… - говорю и сглатываю, бледнея от страшного предположения.
Оливеру пришлось бы сочетаться браком с Розеттой, которая у него в печенках сидит и которую он слишком вежлив резко оттолкнуть от себя. А Тифф, такая добрая и жизнерадостная, пошла бы под венец с Юрианом, стала бы жертвой политических интриг графа и нашего государя.
– Ладно. Ничего с нами не случилось. Это уже в прошлом. Если бы та парочка не имела изначально злого умысла, подобного бы с ними не произошло. Считай, воздаяние небес...Совет этим двоим да любовь, – отмахивается рукой Тиффани и снова давит улыбку. – А знаешь, что означает гардения на языке цветов? Нам королева, пока мы шли на источник «странных» звуков вглубь лабиринта сказала.
– Что?
– …Тайную любовь.
Переглядываемся и заливаемся с первой леди Гарнет хохотом.
Вытерев слезы с глаз и переведя дух, вспоминаю:
– А при чем тут отец и его дозволение?
Как не ломала голову, вроде бы, к инциденту на чаепитии это отношения не имеет.
Да, конечно, если бы, как и раньше, вопросами браков собственных детей заведовал исключительно маркиз Гарнет, Юриан бы вряд ли обивал порог нашего дома и пытался сыскать симпатии у меня или Тифф, ему и в голову бы не пришло воплощать в жизнь подобные грязные методы.
Достаточно было бы обхаживать отца, предложить ему какую-нибудь выгоду и, как и большинство аристократов, тот был бы вынужден продать дочь в обмен.
Сейчас мое первоначальное мнение от родителя переменилось, что бы там ему не обещали, тот не стал бы идти против воли собственных детей, и все же, способов заставить его подчиниться было бы предостаточно: шантаж, угрозы и прочие прелести.
– А при том, – отвечает Тифф. – Знаешь, я прежде жила так, словно мое будущее давным-давно распланировано. Даже и не думала сопротивляться. Если бы Саймон первым не разорвал помолвку, я бы не смела перечить, молча проглотила бы обиду, смирилась бы с его блудливой натурой и гаремом любовниц.
Прикусываю щеку. Как бы не так. Пусть речь сестры звучит праведно и уверенно, это всего лишь предположение. История не знает сослагательного наклонения.
Вспоминаю, как Саймон едва не лишился своего самого драгоценного органа, когда Тифф стало известно о его блудливой натуре.
Согласно оригинальному сюжету, гарем любовниц претерпевал бедствие под гнетом моей горячо любимой сестрицы. Саймону даже пришлось уйти в подполье, попрятать свои гардении от жара этого беспощадного солнца. Бедняжка Алисия, на которую позже обратил внимание второй принц, порядком натерпелась от тогдашней Тиффани Гарнет.
– Но после твоего вмешательства и обещания папеньки, я словно очнулась. Это моя жизнь! Никто не смеет мне указывать, как ее проживать! – Тифф ударяет кулаком по столу.
– Наглые изменщики должны получать по заслугам! Я выше того, чтобы преклониться перед волей кого бы то ни было и отказаться от собственного счастья. Только борьба делает людей сильнее!
Бирюзовые глаза напротив полыхают синим пламенем.
Поперхнувшись слюной, прокашливаюсь, не находясь, как и что ответить. Разбив скорлупу обыденности, социальных устоев и насаждаемых веками ценностей, Тифф переродилась. Рожденная ползущей гусеницей, обратилась летящей бабочкой.
– Шарли, ты со мной? Невозможно быть счастливой, если другие вокруг несчастны. Завтра это то, за что мы сражаемся сегодня! Каждый старается, все достигают!
Помогите! Я создала демона! Беспощадного и совершенно безумного!
Поражаясь энтузиазму Тифф, собравшей самые известные девизы борцов за независимость, слабо киваю – что еще мне остается – обещая себе поддерживать ее в этом стремлении, направляя его в мирное русло, чтобы эта порхающая бабочка не оказалась однажды в рамке под стеклом.
41
Вопреки ожиданиям Тифф, приглашения на свадьбу Розетты и Юриана мы так и не получили. А все потому, что никакой свадьбы не было. Всего лишь заметка спустя три дня после инцидента в лабиринте из живой изгороди королевского сада в столичном вестнике о том, что эти двое сочетались официальным браком, безо всякого торжества.
Что ж, и на этом спасибо. Отделались малой кровью от двух докучавших мне и Оливеру интриганов. Можно теперь быть уверенной, что они теперь сто раз подумают, прежде чем что-либо предпринять.