Выбрать главу

Но Лисандра подняла ладонь, призывая дослушать ее. В этот момент она стала неуловимо похожа на своего брата, и от этого незримого сходства Арда умолкла.

— Лео не умеет прощать. И если ты со своей любовью добьешься от него взаимности, он никогда не простит себя, когда все закончится. А оно закончится, ибо и ты, и даже ваши возможные дети его не переживут… — она сделала паузу и медленно поднялась со своего места, подходя ближе. — Не смей делать ему больно.

Губы демоницы сжались в тонкую линию, скулы побелели. Хвост обвился вокруг ножки стола и, кажется, мог сломать несчастное дерево пополам. Арда молчала, но, судя по тому, как смотрела на нее Лисандра, она ждала ответа.

Но что можно было сказать? Что она бесплодна, и демонице нечего волноваться?

— Я поняла. И полностью согласна. Я ему не пара.

— Вот и отлично, — демоница улыбнулась и потянулась к кружке с остатками кофе. — Действительно, отличный вкус!

С этими словами девушка развернулась и ушла. Арде только и оставалось, что глубоко дышать, пытаясь успокоиться. Котенок. Вот кто она для него. Дикий зверек, которого интересно отмыть, накормить и научить читать. Что ж, лучшее, что можно сделать в такой ситуации, просто соблюдать условия контракта и стараться не делать глупостей. Как в этой истории с бельем.

Решив это, она взяла лист с указаниями, но, прочитав, не поверила своим глазам.

Один из пунктов дел обязал прийти ровно в полдень в салон мадам Тиори. Что бы это значило?

Глава 6. Слишком много эмоций

Все утро Арделия крутилась как пчелка, стараясь успеть выполнить все и сразу: мыла, протирала пыль, стряхивала пледы, которыми были укрыты кровати в гостевых комнатах, поставила кипятиться особо грязное белье. Ужин остался еще со вчерашнего дня, но, опасаясь, что дракон не будет есть то, что постояло уже сутки, приготовила еще. За работой мысли сами собой приходили в порядок, и переживания, терзавшие еще утром, отступили.

В самом деле, сложно предаваться унынию, когда столько всего предстоит сделать! Кроме того, нужно было поговорить с хозяином о том, чтобы нанять в дом рабочего, способного привести в порядок лестницу и починить дверцу бельепровода. И узнать, какие цвета нравятся Леониду — нужно заменить облупившуюся кое-где краску.

Заработавшись, Арда выскочила из дома, когда до назначенного срока оставалось от силы минут двадцать, и задаваться вопросом, зачем ей идти в это ужасное место, было уже некогда. Половину дороги пришлось бежать, поэтому дверь заведения она открыла запыхавшаяся, раскрасневшаяся и слегка растрепанная.

— Приветствую вас в салоне мадам Тиори, — дежурно отрапортовала продавщица, но когда увидела, кто зашел, ее лицо вытянулось. — Ты? Пошла вон — воровка!

Арда к такому готова не была и взвилась моментально: уперла руки в бока, готовая высказать этой обманщице все и показать, как поступают у них в деревне с такими пройдохами, но на двери звякнул колокольчик — вошел клиент. Женщина за стойкой вновь нацепила дежурную улыбку:

— Приветствую вас в салоне мадам Тиори. Чем помочь?

— Позови владелицу.

Сердце Арды екнуло, когда она услышала знакомый голос.

— Мадам Тиори сейчас нет… — приторно сладким голосом начала продавщица, но Леонид перебил ее:

— Позови владелицу, — силу Слова почувствовала даже Арда.

Женщина побледнела, но поспешно скрылась за дверью, ведущей во внутренние помещения.

— Гранд Мастер Килеск, — мадам Тиори показалась спустя минуту, — чем могу вам помочь?

Мадам была явно обеспокоена, но старалась не показывать этого. Леонид проигнорировал ее обращение и, вместо того, чтобы ответить, повернулся к притихшей Арде:

— Еще раз, кто из них вчера продал тебе белье?

Рабыня закусила губу и несмело кивнула в сторону мнущейся позади работодательницы продавщицы.

— Постойте, но ведь мы с вами уже закрыли вчерашний вопрос! — мадам переводила удивленный взгляд с Арды на Леонида и снова на Арду.

— Не совсем. Пусть ваша работница еще раз озвучит свою версию. Рассказывай, — и снова Слово, которому невозможно противиться.

Женщина заговорила. Было видно, что ей не хочется этого делать. Она перепутала заказы, из-за чего одна из клиенток впала в бешенство и ушла, не забрав и не оплатив товар. Чтобы скрыть свою вину, продавщица придумала историю с кражей. Кто бы поверил служанке, что ей действительно что-то продали в элитном салоне? Никто бы даже разбираться не стал.

полную версию книги