Выбрать главу
Джонатан Стрэн и Мэрианн Джаблон
Перт, Западная Австралия, март 2010

Питер Бигл

ДРАКОНЬЕ СТОЙЛО [1]

Питер Бигл родился в 1939 году в Нью-Йорке. В выпускном классе он написал стихотворение, за которое удостоился стипендии в Питсбургском университете и закончил его по специальности «художественная литература». В студенческие годы Бигл опубликовал свое первое произведение. Первый роман Бигла «Тихий уголок» («А Fine and Private Place») был издан, когда писателю было 19 лет. В 1965 году вышли путевые заметки «По одежке вижу я» («I See By My Oufit»), а в 1968 году увидела свет наиболее известная его работа — классическое фэнтези «Последний единорог» («The Last Unicorn»). Среди других книг Бигла — «Воздушный народ» («The Folk of the Air»), «Песня трактирщика» («The Innkeeper's Song») и «Тамсин» («Tamsin»), а также малая проза, публицистика, кино- и телесценарии. Недавно вышли сборники «Мы никогда не говорим о моем брате» («We Never Talk about My Brother») и «Зеркальные королевства. Лучшие произведения Питера Бигла» («The Mirrored Kingdoms: the Best of Piter S. Beagle»). Писательская карьера Бигла насчитывает уже пятьдесят лет, и в последнее время он порадовал читателей замечательными рассказами и повестями, среди которых «Два сердца» («Two Hearts») — работа, получившая сразу две значимые премии, «Хьюго» и «Небьюла». Кроме того, Бигл — дважды лауреат Мифопоэтической премии, а также премии журнала «Locus», премии Вашингтонской научно-фантастической ассоциации, присваиваемой малотиражным изданиям (WSFA Small Press), и Grand Prix de I'Imaginaire.

Девять драконов держу я в коровнике старом И иногда захожу подопечных проведать. Нет, я коровник не строил, его приобрел я У старушенции из Пасадены. А позже случайно узнал я: Вроде, по слухам, попала старушка в кутузку, Деньги изрядные выманила у слепого, С неба звезду простодушному пообещала, Да не какую-нибудь, а Полярную. Ну и ловкачка!
А вот драконов сам вырастил я и выкормил тоже. Чем я кормлю их? Убоиной, птицей и джемом, Если подохнет куренок — скормлю им куренка. Пойло простое: жидкость для зажигалок. Правда, пришлось мне отстроиться заново, ибо Рядом с драконами жить, скажем прямо, опасно, Очень горючи. Поодаль я домик построил. Подле коровника землю сплошь покрывают Птицы, сгоревшие заживо прямо в полете. Да и земля вся оплавлена, в черных и красных, как оспа, отметках: Черный — ожоги, а красный — то выдохов пепел драконьих. Ну и помет, разумеется, тоже… ведь девять скотинок. Тут удобрений на целое поле посадок! Тесно драконам в коровнике — не вытянешь шею, Толком крыла не расправишь. Теснятся и злятся. Пахнут болотною прелью и гнилью отлива, Пахнут раздавленным крабом и дохлой медузой… Восьмиугольны глаза их и остры прижатые уши, Гривы драконьи гремят, как кандальника цепи, Желтые зубы ощерены, словно в усмешке. Лучше заборов любых огорожен коровник Смехом хриплым драконьим, ведь огнем они дышат, напомню. Или огонь ими дышит? Не знаю, но пахнет драконами пламя, Черные тени драконьи ложатся на стены, А стены заляпаны грязью. Вяло драконы-самцы тяжелые туши таскают. Крылья их куцы и коротки, не для полета — Так, обозначить, что мы, мол, драконьего рода. В воздух драконам-самцам никогда не подняться, Да и с земли не встают, а лежат, блестя чешуею, Что на монеты новой чеканки похожа. Бьют сердито хвостами и пепел вздымают. Словом, прискорбное зрелище. Но вы бы видели самок! Пурпур, и пламя, и крылья их величиною С двери собора, и сизы, как зимние тени. Движутся самки проворнее быстрого ветра. Каждая в стойле своем дрожит нетерпеньем, Ходит туда и сюда, и клацают по полу когти, Будто бы землю скребут, чтоб она расступилась И пропустила драконих в глубины, где плещется лава. В доме своем (от коровника он в отдаленье) Слышу я клацанье это, уснуть я не в силах. И удается мне сном ненадежным забыться, Только когда драконихи угомонятся. Самки драконьи, однако ж, почти что бессонны — Спят, лишь с самцами натешившись досыта, вволю. Порознь, увы, на них нападает охота, И потому хоть одна да не спит еженощно. Стоит войти мне в коровник — драконихи тут же воззрятся, Гребни торчком, в глазах — огоньки вожделенья. Имя мое им давно уж прекрасно известно. Немудрено: с ними я совокуплялся. Что ж, я не первый познал самку дракона: Рыцари давних времен потеху придумали эту. Страсть утолив и стыдом внезапным терзаясь, Рыцари ждали, пока одолеет дрема драконов, И убивали. Считалось, что подвиг вершили. Рыцарей многих за это потом возводили в святые. Только я думаю: холодно, тягостно было Рыцарям после на ложе с дочками Евы. Но ненадолго… И я в свое время, я тоже Пил белоснежное пламя из уст крепких и хищных, Когти мне в спину, я помню, от страсти впивались, И чешуя оставляла шрамы на коже, Слышал я грохот драконьего пылкого сердца — Будто часы старинные гулко стучали. Семя свое извергал я в глубокое лоно, на волю Фатума я полагался: что будет, то будет. Изнемогая, огнем опаленный, потом уползал я, Долго, бывало, в мокрой траве под небом дождливым валялся. Кожа краснела тогда моя и шелушилась, Воздух и дождь ее ранили прикосновеньем, Кровь из ссадин сочилась и траву обагряла. А из коровника не доносилось ни звука, Нет, не клацали когти, самки были довольны. Спали драконы. Я думаю, рано иль поздно Сын мой на свет народится. Он будет красавец когтистый.
вернуться

1

Пер. Б. Полищук