Выбрать главу
Возмездие, что ждет тебя, узнать Заслуженные пытки; если так Твои грехи велики, что ты должен Быть осужден, — и, правда, нет тебе Пред Богом милосердия! — зачем ты Пришел за осуждением твоим? Вернись, вернись на землю, чтоб исчерпать Всю жизнь свою, и, как ты жил, умри. Тогда приди взглянуть на нас, мы будем Все в сборе, ад тебе готовит место, Что вечно сохранится за тобой". Ему в ответ не молвил я ни слова. И вот, схватив меня и осыпая Свирепыми ударами, они Связали руки мне, связали ноги, И стали жечь меня, и стали ранить Стальными остриями, волоча По спутанным и темным переходам; Зажгли костер и бросили в огонь. "Спаси меня, Христос!" — воззвал я с верой, — Бежали злые демоны, огонь Утих, погас, и вмиг его не стало. И тотчас увлекли меня к равнине, Где вместо роз, взамен гвоздики алой, Взрастила терны черная земля, Росли волчцы. И ветер, пролетая, Пронизывал насквозь, — в сравненьи с ним Казалась вздохом — режущая шпага. Во впадинах чудовищных пещер Стонали осужденные угрюмо, Отцов и дедов громко проклиная. И столько было муки в голосах, Произносивших нагло богохульства, И столько там отчаяния было, Когда тысячекратно повторялись Проклятия и вопли без конца, Что, им внимая, демоны дрожали. Пройдя, я очутился на лугу, Цветы там были пламенем, — как это Бывает в знойном августе, когда В полях поспеет жатва. И равнина Была так велика, что глаз нигде Не находил конца; там возлежали Толпы людей на ложах из огня; Один лежал, подвижными пронзенный Гвоздями раскаленными; другой Был крепко пригвожден к земле; иные Лежали, а ехидны из огня Их внутренности рвали; тот грызет Зубами землю, бешенством объятый; Иной готов изгрызть себя в куски, Чтоб сразу умереть, — и оживает, Чтоб умирать еще, еще, и снова. Туда я брошен был рабами смерти, Но ярость их смирилась и пропала, Как дым, пред кротким именем Христа. Пройдя вперед, я новое увидел: От страшных пыток раненых лечили, Прикладывая к ранам их свинец Расплавленный, с пылающей камедью, Иное прижигательное средство. О, кто тут в сокрушенье не придет! О, кто не воздохнет, не возрыдает! О, кто не вострепещет, усомнившись! И вот вкруг одного из этих зданий Сквозь двери и дымящиеся стены Прорвались ярко полосы огня; Как будто дом внезапно загорелся, И пламя выходило, где могло. "Вот, — мне сказали, — дом увеселений, Купальный замок женщин тех, что в жизни, Желаниям бесстыдным повинуясь, Всем сердцем возлюбили ароматы, Прикрасы, умащенья и купанья". Вошел я внутрь и увидал в пруду Из снега — женщин редкой красоты. Их множество там было, все дрожали В воде, среди ужей и змей, что были Для этих волн — как рыбы и сирены; Замерзшие их члены были видны В кристальности прозрачной льдистых вод; Стояли дыбом волосы и были Оскалены их зубы. Вышел я, И тотчас увлекли меня на гору, Высокую такую, что она Своим челом, пройти желая небо, Когда не порвала, то отогнула Покров небес лазурный. Посредине Вершины той находится вулкан, Он дышит и выбрасывает пламя, Огонь кидает в небо, как слюну. Из этого вулкана, из колодца, От времени до времени исходит Огнистый ток, и в том потоке души, И выйдут, и войдут, чтобы снова скрыться, И много их, и много-много раз Восходят и нисходят эти души. Подвижный воздух током раскаленным Схватил меня и, от горы отторгнув, Переместил внезапно в глубину. Я вышел из нее, и вот примчался Другой воздушный ток, неся с собою, Толпами, легионы сотен душ, И силою столкнувшихся порывов Я был перенесен в иное место, И мнилось мне, что, виденные мною, Все души здесь собрались, и хотя Их пытки были здесь еще сильнее, Они на вид спокойные стояли, Все с радостными лицами, и воздух Не оглашали криком нетерпенья, И в небеса вперив упорный взор, Как тот, кто ожидает милосердья, Роняли слезы нежные любви; И понял я, что это место было Чистилищем, и так в нем очищались От прегрешений легких. Не смутили Меня угрозы демонов, что я Пройти сквозь все мученья эти должен, Напротив, я ободрился. И, видя, Как постоянно мужество мое, Они мне приготовили возмездье Страшнейшее из всех, чье имя — ад: Они меня к реке широкой взяли, На берегу росли цветы огня, А по руслу ее бежала сера; Кишели в ней уродливые гидры И змеи, как чудовища морские, И страшно широка была она, А мост через нее тянулся узкий, Как линия, не больше, и такой Непрочный, что, казалось, невозможно Пройти и не сломать его. Сказали Мне демоны: "По этой-то дороге Ты должен совершить свой переход. Взгляни, как перейдешь; и чтобы ужас Тебе сказал, — взгляни, как переходят". Я посмотрел и явственно увидел, Что все, кто этот мост хотел пройти, Срываясь, низвергались в волны серы, И змеи грызли их, и рвали гидры Когтями их на тысячи кусков. Я назвал имя Бога — Бог помог мне, И мужество нашел я, чтоб свершить Свой переход, и мне не страшны были Ни волны, угрожавшие мне снизу, Ни ветер, что свирепо бил меня. Дошел я до конца и очутился В лесу, таком пленительном и пышном, Что я возликовал, и дух отвлекся Ото всего, что было. Путь лежал Среди деревьев райских — кедров, лавров, Здесь бывших на своем достойном месте. Земля была усеяна цветами, Гвоздиками и розами, как будто б То был узорный шелковый ковер, Зеленый, белый, алый. Светлый воздух Был полон пенья самых нежных птиц, Звучавшего и сладостно и грустно, В созвучьи с многотысячным журчаньем Кристальных вод ручьев. И вдалеке Возвышенный возник пред взором город, Венчало солнце башни и дворцы; Врата его, из золота, сверкали Огнями бриллиантов, изумрудов, Рубинами и горным хрусталем. Они раскрылись, прежде чем успел я До них дойти, и вышла мне навстречу Процессия святых; там были старцы, И женщины, и юноши, и дети, И были все объяты ликованьем. Под звуки сладко-нежных инструментов Запели Серафимы звучный гимн, И ангелы ответили им хором. Вослед за всеми, блеском окруженный, Пришел Патрик, великий патриарх, И заключил меня в свои объятья, За то, что обещанье я сдержал, Его до смерти раз еще увидел, — И радовались все на эту радость. Ободрил он меня, и мы простились, Он мне сказал, что смертные не могут Войти в прекрасный град, где свет не меркнет, И мне велел вернуться в этот мир. Пройдя свою дорогу без помехи, Вернулся я назад, и злые духи Не смели прикоснуться до меня, И только что успел достигнуть входа, Как вы пришли, чтоб встретить здесь меня. И так как из опасности я вышел, Дозвольте, милосердные отцы, Здесь жизнь дожить мне, смерти ожидая. Да завершится здесь повествованье, История событья, о котором Свидетельствует ясно Дионисий Картезианец, Генрих Сальтаренский, Матеус, и Ранульф, и Гейстербах, Момбрицио, Марко Маруло, Рото, И Беллярмин, Гибернии примас, Бенедиктинец Бэда-проповедник, И Фраи Димас Серпи, и Солино, И Томас Мессингам[79], и благочестье Всех христиан, своим правдивым словом Дающих подтверждение ему. И посему да завершится драма, И да начнутся громкие хвалы.
вернуться

79

Свидетельствует ясно Дионисий... - Приведение Кальдероном имен тринадцати богословов и церковных авторитетов разных эпох - лучшее свидетельство теологической шаткости всей конструкции драмы, нуждавшейся, даже по мнению автора, в такой экстраординарной поддержке.