Выбрать главу
Эстрелья
Чтоб в двух словах ты все узнала: Мой брат двоюродный Астольфо (Двоюродный, сказала, брат, И этим в сущности сказала Я все; есть вещи: их помыслишь, И этим их уже расскажешь), Со мной вступить намерен в брак, Коли судьба захочет только Таким единственным блаженством Загладить столько темных бедствий. Я огорчилась в первый день, Увидев у него на шее Портрет какой-то дамы; чувства Свои ему я изъявила С учтивостью, и он, как тот, Кто вежлив и любить умеет, Пошел за ним, и должен тотчас Придти сюда, мне так неловко, Что тот портрет мне нужно взять: Побудь здесь до его прихода, И пусть портрет тебе отдаст он. Я больше не скажу ни слова: Узнав любовь, ты знаешь все.
(Уходит.)

СЦЕНА 13-я

Росаура
О, если б я ее не знала! Что делать? Небо! Кто сумел бы В случайности такой жестокой Мне надлежащий дать совет? И есть ли кто еще на свете, Кого разгневанное небо Такими б смутами сражало, Теснило бы такой бедой? Что буду делать в затрудненьи Таком, что, мнится, невозможно Найти для горя облегченье Иль утешенье обрести? За самым первым злополучьем Нет случая и нет событья, Чтобы они не возвещали О злополучиях других. Они наследуют друг другу, Из одного встает другое, И, жизнь свою питая смертью, Они, как Феникс, восстают[97], И прах, оставшийся от мертвых, Тепло поддерживает в гробе. Несчастья — трусы, говорит нам Один мудрец, они всегда Идут не порознь, а толпою; Я говорю, несчастья храбры, Они идут, и наступают, И никогда не кажут тыл: Кто их с собою взял, тот может На все решиться, потому что Какой бы случай ни случился, А уж они не отойдут. Пример во мне: при всех событьях — А у меня их было столько — Они меня не покидают, Не устают, покуда я, Смертельно раненная роком, Не падаю в объятья смерти. О, горе мне! Что буду делать При затруднении таком? Когда скажу, кто — я, Клотальдо, Который за меня вступился, И защитить меня желает, Пожалуй будет оскорблен; Он мне сказал, чтобы в молчаньи Я ожидала искупленья. Когда Астольфо не скажу я, Кто я, а он сюда придет. Как от него могу укрыться? Хотя б глаза мои и голос И захотели притворяться, Душа их обличит во лжи. Что делать? Но к чему я буду Раздумывать, что стану делать, Когда при всех моих стараньях Решенье твердое принять, То сделаю я в миг последний, Что скорбь моя велит мне сделать? Никто в несчастии не может Самим собой повелевать. И так как разум мой смущенный Принять решение не смеет, Пусть скорбь моя скорей приходит И до предела возрастет, Пусть крайности достигнет горе, Я сразу выйду из сомнений, А до тех пор, я умоляю, О, небо, не оставь меня!

СЦЕНА 14-я

Астольфо, с портретом. — Росаура.
Астольфо
Вот я принес портрет, сеньора. Но Боже!
Росаура
Чем смутился Герцог? Чем изумлен он так внезапно?
Астольфо
Тем я, Росаура, смущен, Что вижу здесь тебя и слышу.
Росаура
Росаура? О, нет, властитель, Меня ты принял за другую! Астрея называюсь я, И столь великого блаженства, Как этот трепет и смущенье, Я, скромная, не заслужила.
Астольфо
Довольно, прекрати обман, Росаура, душа не может Лгать никогда: и если будешь Упорна ты, — Астрею видя, Я в ней Росауру люблю.
Росаура
Я Герцога не понимаю, Не знаю, как ему ответить: Одно скажу я, что Эстрелья (Венеры яркая звезда) Мне здесь дождаться повелела, Чтоб ты мне, повелитель, отдал Портрет, а я его Принцессе С рук на руки передала. И я должна повиноваться, Хотя бы к своему ущербу. Повиновенье неизбежно: Звезда, Эстрелья, так велит.
Астольфо
Хотя бы больше ты старалась, Росаура, ты не умеешь Притворствовать. Скажи, чтоб взор твой И голос в музыке своей Согласовались: потому что Противоречье непреклонно И разногласье неизбежно, Коль так расстроен инструмент, Что воедино слить желает Обманность слов и правду чувства.
Росаура
Я говорю, что ожидаю Лишь одного: дай мне портрет.
Астольфо
Когда, Росаура, ты хочешь Упорствовать в своем обмане, Тебе обманом я отвечу. Итак, окончим разговор. Астрея, ты Инфанте скажешь, Что, уваженью повинуясь, Считаю малой я заслугой Послать желаемый портрет, И потому в своем вниманьи Ей подлинник препровождаю; А ты его снесешь к Эстрелье: Его с собою носишь ты.
вернуться

97

Они, как Феникс, восстают... - Феникс - легендарная птица, священная в Древнем Египте. Символ вечной жизни. Согласно легенде, птица Феникс сгорала и вновь рождалась из пепла.