Выбрать главу

Хорват

(надев колпак)

Колпак твой мне вроде нравится…

Стрелок

(подмигивает трубачу)

Значит, Меняем? Все видели?.. По рукам!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и канонир.

Канонир

Ну как дела? Чего слышал, брат? Долго ли будем тут греться в холе? Противник-то свеженьким вышел в поле.

Вахмистр

А вам с чего больше всех страдать? Дороги размыло. Придется ждать.

Канонир

Да мне-то что! А вот, говорят, Гонец прискакал. Привез донесенье; Пал Регенсбург в прошлое воскресенье.[115]

Трубач

Гм… Значит, скоро двинут резервы.

Вахмистр

На помощь Баварцу? Как бы не так![116] Жулик он. Герцогу недруг первый. Нет уж! Пусть ищут других вояк.

Канонир

Ого! Ну, вы, я смотрю, не дурак.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и два егеря. Потом маркитантка. Солдатские дети. Учитель солдатской школы. Служанка.

Первый егерь

Постой-ка! Да тут у них картеж и попойка!

Трубач

Эй вы, в зеленом, кто такие? Откуда курточки щегольские?

Вахмистр

Егери Холька[117]… Мундиры богаты! Небось не с Лейпцигской ярмарки взяты.

Маркитантка

(приносит вино)

С приездом, сударь!

Первый егерь

Чтоб мне удавиться! Да это же Густель из Блазевица! Вот так встреча!

Маркитантка

А вы, мусьё, Никак, длинный Петер из Итцео, Что с нашим полком за стаканом жженки По ветру пустил отцовы деньжонки В Глюкштадте? Помните или нет?

Первый егерь

Как я перо променял на мушкет?

Маркитантка

Ну да, это вы! Побожиться готова!

Первый егерь

Значит, в Богемии встретились снова.

Маркитантка

Сегодня здесь, завтра там, зятек. Метла войны — страшенная сила! Метет нас на запад и на восток. Я так пол света исколесила.

Первый егерь

Можно представить себе.

Маркитантка

Товар Возила далеко, под Темешвар, Когда мы с боями гнали Мансфельдца.[118] Ох, и веселое было дельце! Потом к Штральзунду с герцогом шла.[119] Вдруг лопнуло все. Разорилась дотла. На Мантую двинулась с инфантерией.[120] С Фридландцем туда, а обратно с Ферией[121]. В испанском полку получила патент, В атаку ходила на город Гент[122]. Теперь в Богемии есть делишки: Старые надо собрать должишки. Коль князь мне поможет, все будет гладко… Вишь, возле кухни моя палатка.

Первый егерь

Ну, здесь побойчей торговля пойдет! А где, скажи-ка, шотландец тот, Который повсюду с тобою шлялся?

Маркитантка

Пройдоха! Мошенником оказался. Удрал и пожитки мои унес. Не он добывал их, плюгавый пес! Оставил мне вон того сорванца.

Солдатенок

(подбегая вприпрыжку)

Мать! Ты кого так? Опять отца?

Первый егерь

Ну, это штука особого рода. Войску ведь тоже нельзя без приплода.

Учитель солдатской школы

(появляясь)

Марш на занятия! Живо! Пора!

Первый егерь

Видать, не по сердцу им муштра.

Служанка

(подходит)

Уходят, тетушка.

Маркитантка

Я сейчас.

Первый егерь

Это что еще за красотка?

Маркитантка

Дочка сестры. Состоит при нас.

Первый егерь

Ага! И ты ей, выходит, тетка?

Маркитантка уходит.

Второй егерь

(удерживая девушку)

Куда же ты, девочка? Повремени!

Служанка

Гости ждут. Не могу. Ни-ни!

(Вырывается и уходит.)

Первый егерь

Лакомый кус! Недурна девица! И тетушка, черт подери, хоть куда! Помню, из-за нее, господа, В горло могли мы друг другу вцепиться!.. Кого только в жизни не встретишь!.. Да… А время-то, время бежит, как вода. И что еще впереди случится!
вернуться

115

Пал Регенсбург в прошлое воскресенье. — Регенсбург — вольный имперский город и стратегически важная крепость на Дунае; здесь происходили имперские сеймы. Регенсбург был взят войсками католической лиги несколькими месяцами ранее (15 ноября 1633 года), но Шиллер приближает падение Регенсбурга к событиям трилогии, завязывая все в один трагический узел.

вернуться

116

На помощь Баварцу? Как бы не так! — «Баварец» — глава католической лиги герцог Максимилиан Баварский, враг Валленштейна.

вернуться

117

Егери Холька. — Егери (здесь) — конные стрелки. Хольк — генерал Валленштейна (умер в 1633 г., к началу действия трилогии), отвоевавший по его приказу ряд германских земель.

вернуться

118

Когда мы с боями гнали Мансфельдца. — То есть графа Эрнста фон Мансфельда (1580–1626). Он был разбит Валленштейном 25 апреля 1626 года под Дессау, у моста через Эльбу.

вернуться

119

Потом к Штральзунду с герцогом шла. — Штральзунд — крепость на Северном море (в Померании), которую весной 1628 года тщетно осаждал Валленштейн, завоевавший (после победы над датчанами) всю северную Германию.

вернуться

120

На Мантую двинулась с инфантерией. — Мантуя — город на севере Италии, в Ломбардии, захваченный в 1630 году австрийцами.

вернуться

121

обратно с Ферией. — Ферия — герцог, состоявший при особе дона Фернандо, кардинала-инфанта, брата испанского короля. Кардинал-инфант, о котором еще будет речь в «Лагере», был испанским наместником в Милане.

вернуться

122

…на город Гент — богатейший город в тогдашних Нидерландах.