Выбрать главу

Сигнал поступил очень срочный. Поэтому Мак действительно спешил. Видимо, начальнику захотелось кого-то отыскать, и немедленно. Иначе не вспыхнул бы на специальном браслете сигнал «Срочно».

— Я слушаю, Дрейк, — сказал он, усаживаясь за стол.

Тот повернулся от окна, бросив короткий взгляд на высокого широкоплечего сотрудника из отряда специального назначения.

Аллертон получил свое прозвище Чейзер не зря. Он единственный обладал способностью выслеживать и находить любой объект на всех Уровнях, руководствуясь исключительно внутренним зрением и чутьем охотника. Стоило ему единожды увидеть фотографию нужного человека, как он уже точно знал, где тот находится или куда двигается. Шансов уйти не было. Стоило Маку включить датчик слежения, как физическое состояние преследуемого резко ухудшалось. Если погоня продолжалась дольше тридцати минут, он обычно умирал. Иногда это требовалось, иногда нет. В зависимости от приказа.

Судя по внешнему виду, сегодня Преследователь находился в отличной форме и хорошем настроении.

Дрейк поприветствовал его и сразу же перешел к делу, положив на стол пачку фотографий — распечатки с одной из уличных камер наблюдения.

— Найди мне ее, — коротко сказал начальник.

Чейзер протянул руку, чтобы изучить снимки довольно плохого качества из-за сильного приближения с изображением девушки, сидящей с ногами на лавке. Без ботинок. В бордовой водолазке и черных джинсах. Девушка как девушка. Ничего примечательного. Интересно, что такого она натворила, из-за чего Дрейк откровенно напрягся?

— Привези ее лично ко мне. Невредимую. Телесно и умственно.

Мак кивнул, запоминая лицо очередной жертвы.

— Ты чувствуешь ее? — спросил Дрейк.

Мужчина сосредоточился. На секунду прикрыл глаза. Потом кивнул:

— Здесь, на четырнадцатом. В Нордейле.

— Все верно. Действуй.

Мак поднялся, оставив фотографии на столе. Они были ему больше не нужны — он уловил поле девушки.

— И это срочно, — добавил Дрейк.

Уже подошедший было к двери Чейзер снова удивился. Но показывать не стал. Только еще раз кивнул:

— Я понял тебя. Сделаю.

Дверь кабинета захлопнулась, Дрейк вновь обратил свой взор к окну. Мысли у него текли быстро. Но мозговой штурм не приносил ответа на вопрос, как, не используя порталов, можно было проникнуть в город. Если только кто-то очень сильный открыл прямой поток на Уровни. Но как такое возможно? По крайней мере, раньше было невозможно.

Но как только Чейзер привезет гостью, они получат ответы на вопросы. Даже если придется вырвать их силой.

Дрейк лишь надеялся, что, кем бы ни была девушка, она обладает достаточной информацией, которая поможет Комиссии отыскать и починить вдруг обнаружившиеся погрешности в работе хорошо отлаженной системы.

На вопрос, есть ли у них карты, усатый улыбчивый продавец ответил утвердительно.

В магазине было светло и просторно. Продавались здесь не только газеты и журналы, расположившиеся вдоль стен и на стеллажах посередине, но и другие мелочи: жвачка, сигареты, лотерейные билеты, какие-то леденцы, которые как раз в этот момент мужчина доставал из коробок и раскладывал на прилавке.

— Вон там, — он махнул рукой, — есть карты. Посмотрите. Есть карта города и всего Уровня.

Я удивленно взглянула на него, но переспрашивать о том, что именно они тут называют Уровнем, не стала. Сейчас сама во всем разберусь.

Тонкие буклеты карт занимали свое законное место слева от журналов о путешествиях. Я подошла поближе и прочитала: «Нордейл. Карта улиц и дорог», «Дорожный атлас Уровня № 14», просто «Нордейл» и еще какой-то «Клэндон-Сити». М-да-а-а… Не густо. И непонятно.

Развернув первую попавшуюся в руку карту, я принялась ее изучать.

Так, что у нас тут? Куча названий улиц, номера автострад, схематично нарисованные дома, зеленые зоны и ленты рек. Есть даже карта метро. Не то подземного, не то увиденного мной ранее надземного, для схемы которого была отведена отдельная страничка.

Я повернулась к продавцу:

— Скажите, я только недавно приехала, это же город Нордейл?

Продавец удивленно крякнул, не отрываясь от своего занятия:

— А как же! Он самый.

Хорошо. Название места, которое пришлось мне по душе, я узнала. Нужно будет потом почитать о нем подробнее в Википедии. Но что за диковинная страна с небоскребами, где говорят по-русски? Очень хотелось узнать это сейчас, не дожидаясь возвращения домой.

— Скажите, а карты страны нет?

Усатый на мгновение замер, будто пытаясь вникнуть в смысл вопроса, потом кивнул на стойку:

— Вы, наверное, про карту Уровня спрашиваете? Есть. Посмотрите справа от атласа.

Я в замешательстве перевела взгляд на стойку. Ладно, попробую посмотреть на что-то, называющееся Уровнем. На этот раз вместо одного сложенного вчетверо листа здесь было целых шесть. Я аккуратно разложила этот рулон и долго всматривалась в тонкие линии и обозначения.

Так-так. Оказалось, населенных пунктов на этот самый Уровень приходилось восемнадцать. Семь больших городов и одиннадцать поменьше. Были еще какие-то совсем мелкие, наверное, деревни или что-то в этом роде. Пробегая глазами по названиям, я обнаружила, что ни одно из них не всплывает в памяти.

Самым большим, наверное столицей, являлся Клэндон-Сити, о котором я ни разу не слышала. К северу располагался тот самый Нордейл, потом еще Делвик, Сендон, Хааст, Ланвиль и Вестмур. Это из больших. Маленькие я даже читать не стала. Если уж основные не знаю, что толку пытаться припомнить всякие поселки? Их я бы не запомнила, даже если бы в мировых новостях оттуда транслировали запуск шаттлов.

И что за масштаб? Сколько эта местность тянется по ширине? Взглянув на цифры и шкалу, я попыталась прикинуть расстояния в голове. Выходило, с запада на восток порядка двух тысяч километров.

Ну хорошо. Положим, это и есть карта всей их крошечной страны. Может, потому и неизвестной в мире в силу своих незначительных габаритов, хотя с такой-то развитой экономикой — маловероятно. Но почему не указаны границы с другими государствами? Хотя бы схематично, в паре штрихов. Мол, это Грузия, это Абхазия, это Туркменистан. Или что их там вообще окружает? Ведь все с кем-то граничат. А тут просто раз — и все, дальше, как у Кинга, только Бесплодные земли.

Подержав карту в руках еще какое-то время, я сложила ее и вернула на место. Вопросов, казалось, только прибавилось. Хотя куда уж еще-то.

Я снова принялась мучить добродушного продавца:

— Простите, а карта мира? Ну та, которая с континентами, есть у вас?

На этот раз дядечка посмотрел на меня так, что я смутилась. В глазах продавца удивление смешалось с растерянностью, будто я спросила о чем-то необычном или предложила ему испробовать купленные мной в соседней аптеке презервативы со вкусом хвои и мяты.

— Видимо, нет, — пробормотала я, удивленная его реакцией. — Ничего страшного.

Продавец виновато улыбнулся и развел руками:

— У меня маленький магазин, а вы, наверное, издалека. Не все есть. Карт, наверное, печатают больше, а я не заказываю. Кроме вас никто раньше не спрашивал.

— Я понимаю. Спасибо! Ничего, если я журналы полистаю?

— Да листайте на здоровье.

Решив поискать ответы еще и в глянцевых изданиях, я потянулась было к одному из них, когда вдруг что-то неприятно кольнуло в районе сердца. Моя рука зависла на полпути, а потом автоматически прижалась к груди. Я прислушалась к внутренним ощущениям.

Что же это со мной такое? Еще доедая мороженое на улице, почувствовала себя нехорошо. Пару раз уже такое случалось — сначала сердце тянуло, потом желудок, снова грудь. Может, незнакомые ингредиенты? Или сил на переходы требуется больше, чем я рассчитывала? Или старею? Помассировав пальцами ребра в том месте, где ощущалась боль, я расстроенно постояла, не двигаясь, ожидая, пока она стихнет.

полную версию книги