Выбрать главу

Гимзо. Древний город, входящий в состав Иудеи, с жителями которого также произошла весьма поучительная история. Давайте вспомним историю, произошедшую с израильтянами при взятии Гая, связанную теснейшим образом с грехом всего лишь одного человека - Ахаза. Нередко при чтении сцены расправы с этим грешником и его семьей некоторые поражаются той жестокости, которую мог допустить Господь. Перед нами сейчас похожая история, произошедшая с иудеями: нечестивый царь Ахаз "не делал угодного в очах Господних..." "...И он совершал курения на долине сынов Еннома, и проводил сыновей своих через огонь, подражая мерзостям народов, которых изгнал Господь перед лицом сынов Израилевых... и приносил жертвы... на высотах и холмах..." (2 кн. Паралипоменон 28:1-4). Один человек, царь Ахаз, уклонившись от путей Господних, выбрав себе в качестве образца для подражания не Господа, а окружающие нечестивые народы, увлек за собой и народ иудейский, который постепенно погряз в пороках, разврате, жестокости, изуверстве, которыми сопровождались языческие обряды, а Господь и Его закон были пренебрегаемы. Но "Бог поругаем не бывает" (Галатам 6:7). Народ был наказан "за Ахаза, царя Иудейского, потому что он развратил Иудею и тяжко грешил перед Господом" (2 кн. Паралипоменон 28:19). Так грех одного способен стать грехом многих, если не уничтожить его вначале, если не объявить ему войну, и победить - уповая на Бога. Город Гимзо был захвачен филистимлянами, а иудеи частью были убиты, частью взяты в плен. Поэтому и от нас ждет Господь любви к людям, к грешникам, нетерпимости к греху не только собственному, но и братьев и сестер. "Разве я сторож брату моему?" - так сказал Каин Господу. Но это мнение Каина, а к нам через века и сегодня звучит вопрос нашего Господа, к которому мы не имеем права отнестись равнодушно, и нам, который должны дать ответ: "...где Авель, брат твой?" (кн. Бытие 4:9). Гимзо в переводе - "место сикомор".

Гоморра. История этого города изложена в главе 7.

Гур-Ваал. Древний город, расположенный неподалеку от Аравии. В Библии упоминается во 2 кн. Паралипоменон 26:7. В переводе означает - "жилище Ваала".

--------------------------------------------------------------------------

----

Дабешеф. Древний город, принадлежавший колену Завулонову. В Библии упомянут в кн. Иисуса Навина 19:11. В переводе означает - "горб верблюда".

Давир. Древний ханаанейский город, как полагают ученые, возможно, был центром языческого жречества, ибо другое название города - Кириаф-Сефер, что в переводе означает "город книг" или "книжный город", и еще одно наименование имелось - Кириаф-Санна, то есть "ученость". Само же название Давир переводится как "оракул". Из книги Иисуса Навина, 10 глава, 38 стих известно, что израильтяне с Иисусом Навином воевали против этого города. "И взял его, и царя его... никого не осталось, кто уцелел бы..." Из 11 главы, 21 стиха кн. И. Навина узнаем о том, что Давир принадлежал ханаанейскому племени енакимов. Впоследствии город стал принадлежать колену Иудину, а затем "Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну... Давир и предместия его..." (1 кн. Паралипоменон 6:57, 58).

Дамаск. История этого города подробно изложена нами в книге "Всемирная история и пророчества Библии". В переводе означает - "место хлопот".

Дан. Древний ханаанейский город, назывался ранее Лаис или Лас. В кн. Иисуса Навина 19:46:47 читаем о том, что "...предел сынов Дановых мал для них. И сыны Дановы пошли войной на Ласем, и взяли его... и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего". В книге Судей 18 главе изложена история Михи, которая закончилась тем, что сыны Дана взяли у него" "истукан, ефод, терафим и литый кумир... и пошли в Лаис... нарекли имя городу Дан... и поставили у себя сыны Дановы истукан... и имели у себя истукан, сделанный Михою, во все то время, когда дом Божий находился в Силоме". В этом городе царь Иеровоам, руководствуясь личными корыстными соображениями, установил золотого тельца "и сказал народу: не нужно вам ходить в Иерусалим; вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя из земли Египетской. И поставил одного в Вефиле, а другого в Дане... и повело это ко греху..." (3 кн. Царств 12:27-30). Так Израиль, руководствуясь не Божьим водительством, но указаниями безбожного царя, все далее отходил от Бога. В переводе Дан обозначает "судья".

Дума. Город, принадлежавший колену Иудину, упоминается в кн. Иисуса Навина 15:52. В переводе обозначает - "молчаливый".

--------------------------------------------------------------------------

----

Еврон. Древний город, принадлежал колену Асирову (И. Навин 19:28). В переводе обозначает - "переход".

Еден. В переводе - "дом удовольствия". Располагался в Сирии, и как считают, был одной из царских резиденций. Иначе именовался - Еденов дом (Амос 1:5).

Екбатаны. История города изложена в книге "Всемирная история и пророчества Библии".

Елеале. Один из древних ханаанейских городов, после раздела Палестины отошел колену Рувима. В книге Числа 32:2-5 мы читаем о том, что колена Гадовы и Рувимовы, которые владели огромными стадами, обратились с просьбой к Моисею: "...и Есевон, и Елеале... есть земля годная для стад... отдай землю сию рабам твоим во владение; не переводи нас через Иордан". Через несколько столетий, во времена пророков Иеремии и Исайи был завоеван моавитянами. Сохранившиеся до сего дня развалины города говорят о его былой славе и богатстве. Упомянут в Библии в кн. Иеремии 48:34; и кн. Исайи 15:4. В переводе означает - "Бог велик". Другое название города - Елале.

Елаф. Древний портовый город, основанный идумеями. При Давиде город был завоеван израильтянами, которые его несколько раз теряли и завоевывали вновь, пока он не был окончательно покорен сирийским царем Рецином. Богатство городу приносила морская торговля, о размерах которой можно судить по развалинам порта. В Библии упоминается в кн. Второзаконие 2:8, 11; 4 кн. Царств 14:22; 16:6; 3 кн. Царств 9:26-28.

Елтеке или Елееке. Город при разделе Палестины достался колену Данову. Упоминается в кн. И. Навина 19:44. В переводе - "Бог страшен".

Ен-Гацор. При разделе Палестины достался сынам Неффалима (кн. И. Навина 19:37). В переводе - "источник селения".

Ен-Риммон. Принадлежал колену Иудину. В Библии упоминается в кн. Неемии 11:29; кн. Захарии 14:10. В переводе - "источник гранатовых яблок".

Ен-Таппуах. Упоминается в кн. И. Навина 17:7,8, откуда известно, что "Предел Манассии идет от Асира... к жителям Ен-Таппуаха. Земля Таппуах досталась Манассии, а город Таппуах у предела Манассиина - сынам Ефремовым". Переводится как "источник яблока".