Выбрать главу

ускок — лошадиный скачок, скок.

утолочить — вытоптать, выбить ногами.

хайлище — огромный рот.

хмелина — стебель, плеть хмеля.

хмельник — огород, где растет хмель.

хобот — 1) хвост змеи, ящерицы. (Обвивается лютой змей около чебота зелен сафьян, около чулочика шелкова, хоботом бьет по белу стегну, «Волх (В)сеславьевич», строки 5—8); 2) окружной окольный путь, крюк (Он бегал, скакал по чисту полю, хоботы метал по темным лесам. Не нашел он в поле сопротивника, «Высота ли, высота поднебесная», строки 29—31).

холоденушка — лягушка.

хрущатый — (П. М. Савваитов объясняет как «кружчатый», т. е. с узором из кругов, кружков, но возможно и другое объяснение: хрусткий, т. е. плотный, твердый или хрусткий — хрустящий шуршащий).

хрящ — крупный песок. (Запирали дверями железными и засыпали хрещом, пески мелкими, «Царь Саул Леванидович», строки 220—221).

целовальник — человек, принявший присягу на верность; доверенное лицо. (А вы целовальники любимыя, а и все приказчики хорошия, принесите шубу соболиную, «Садков корабль ...», строки 52—54).

чебодан — чемодан.

чебурацкий — ? (Стал ево бити червленым вязом, в половине было налито тяжела свинцу чебурацкова, «[Про] Василья Буслаева», строки 70—71).

чембур — одинокий (третий) повод, за который водят и привязывают коня. (Гой еси ты, Настасья Дмитревна! Подай чембур от добра коня, «Иван Гаденович», строки 210—211).

червленый — красный, багряный.

чердак — 1) помещение на палубе судна. (На том соколе-корабле сделан муравлен чердак, «[Про] Саловья Будимеровича», строки 37—38); 2) помещение над избой; светелка (Гришка Расстрига догадается сам в верхни чердаки убирается, «Гришка Расстрига», строки 59—60).

черевостоя — беременная.

черепан — ? (И стоят тут черепаны, гнилые горшки, а все горшки уже битые, «Садко богатой гость», строки 183—184).

черчатый — багряный, пурпурный.

чеснок — частокол; часто поставленные столбы. (Круг оне острогу Камарскова оне глубокой ров вели, высокой вал валилися, рогатки ставили, чеснок колотили, «Во сибирской украине ...», строки 13—17).

чингалище — кинжал, кинжалище. (Он выдернул чингалишша булатное, а и хочет взрезать груди белые, «О женитьбе ...» строки 248—249).

шабура (шабур) — домотканная грубая ткань; рабочая одежда из этой ткани.

шамшура (и шемшура и шешумра) — род шапочки (волосник), надеваемой под платок замужними женщинами.

шал см. щап.

шебур см. шабура.

шелепуга — плеть, кнут; палка (Шелепуга подорожная, в пятьдесят пуд, «Алеша Попович», строки 64—65).

ширинка — 1) полотенце. (Утренней зарею умывается, белаю ширинкаю утирается, «Алеша Попович», строки 48—49); 2) шеренга, ряд (... в одном мне полку быти, в одной мне шириночке служити, «Во хорошем высоком тереме ...», строки 29—30).

шкарб — скарб.

шлык — женский головной убор, род повойника. (Он стал молоду жену лечить, Авдотью Ивановну: шлык с головы у нея сшиб, «[Про] гостя Терентиша», строки 171—179).

шишимора — кикимора (бранно).

щап — щеголь, франт.

щапливый — щеголеватый, франтоватый.

щастка см. счастка.

щепетко — щегольски, нарядно.

ягодица — щека. (Ее белое лицо, как бы белой снег, и ягодицы, как бы маков цвет, «О женитьбе ...», строки 23—24).

яловица — овца, корова и т. п., не давшая приплода.

ярлык — письмо, грамота. (Садился Васька на ременчетой стул, писал ярлыки скоропищеты, от мудрости слово поставлено, «[Про] Василья Буслаева», строки 48—50).

ярый — белый, светлый.

ярыжка — работник, наемный слуга, прислужник.

ясак — дань. (Казаки царя белова оне острог поставили, острог поставили, ясак царю собрали, «Во сибирской украине ...», строки 6—9).

ясачный — платящий ясак, обложенный ясаком.