Выбрать главу

107.Stein R.A.Une chronique ancienne de Bsam-yas: sBa-bzed. Paris, 1961 (edition du texte tibetain et resume francais).

108.Stein R.A.La civilisation libetainc. Paris, 1962.

109.Stein R.A.Rechcrches sur 1'epohee et le bardde an Tibet. Paris, 1959.

110.Sumpa Khan-po.History of the Rise, Progress and Downfall of Buddhism in India. Tibetan text ed. byS.Ch, Das.Calcutta, 1908.

111. The Book of Arda Viraf. Ed. byM. Haug.Bombay-London, 1872.

112. The Clear Mirror of Royal Genealogies. Ed. byB.I. Kuznelsov.Leiden, 1966.

113. The History of Tibet byFifth Dalai Lama(Tibetan text). Varanasi, 1967.

114. The Red Annals. Part I (Tibetan text). Gangtog, Sikkim, 1961.

115. The Zend-Avesta. Part III. Transl. by /.Dartnesteter.Oxford, 1880, 1883.

116. The Zend-Avesta. Part I—II. Transl. byL.H. Mills.Oxford, 1887.

117 Thomas F.W. Ancient Folk-Literature from North-East-ern Tibet. Berlin, 1957.

118. Tibetan-English Dictionary. Ed. byS.Ch, Das,Calcutta, 1902.

119. Tibetan Literary Texts and Documents concerning Chinese Turkestan, selected and translated byF.W. Thomas.Parts I—IV. London, 1935—1963.

120. Tibetan Zhang-Zhung Dictionary. Delhi, 1967.

121.Toynbee A.A Study of History (Abridgement of volumes I—IV byB.C. Somervell).Oxford, 1946.

122.TwcciG.The Sacred character of the Kings of ancient Tibet. — East and West, VI, 1955—1956.

123. Vallee-Poussin L. de la. Indo-europeen et Indo-iraniens I'lnd jusque vers 300 av. J.C. Paris, 1924.

124.Vernadsky G.The Origins of Russia. Oxford, 1959.

125.WaddellA.The Bon religion (Encyclopaedia of Religions and Ethics. Vol. XII. Edinburg, 1909.

126.Waddelt A.The Buddhism of Tibet or Lamaism. Cambridge, 1895 (reprinted 1959).

127.Widengren L,Die Religionen Irans. Stuttgart, 1965.

128.Zaehner R.C.Postcript to Zurvan. — Bulletin of the Scoo! of Oriental and African Studies. Vol. XVII, part. II. 1955, p.237—238.

Послесловие

Таинственны законы отражений

В магическом кристалле бытия.

(Ю.Шишина)

Труд Бронислава Ивановича Кузнецова (1931 —1985) "Древний Иран и Тибет. (История религии бон)" выходит в свет после преждевременной кончины его создателя. Б.И.Кузнецов принадлежит к продолжателям традиций классической школы русских востоковедов XIX—XX веков. Он был не только тибетологом, но синологом и буддологом одновременно, достойным преемником традиций отечественного востоковедения в лице В.П. Васильева, Ф.И. Щербатского, О.О. Розенберга, Е.Е. Обермиллера. А.И. Вострикова, Г.Ц. Цыбикова и многих других, вошедших в историю науки. Блестяще владея несколькими восточными языками, особенно китайским и тибетским, он сосредоточил свое внимание, главным образом, на истории духовной жизни древнего Тибета — легендарной горной страны, чья история своими корнями врастает в темные глубины времени.

Еще в студенческие годы, увлеченный религиозной философией буддизма, я принялся штудировать малоизвестный у нас язык "посвященных" — тибетский. Он и привел меня к Б.И. Кузнецову. Впервые я увидел его весной 1964 года, когда пришел к нему сдавать кандидатский минимум по тибетскому языку. Познакомил меня с Б.И. Кузнецовым наш общий друг, мой покойный учитель и научный руководитель Лев Николаевич Гумилев. Дело было в Ленинграде на факультете восточных языков Ленинградского университета. Помню, что я очень волновался, многое, если не все, перепутал и отвечал скверно. Как сейчас, вижу молодое лицо экзаменатора, его мягкое, умное и чуть насмешливое выражение глаз, излучающих тепло его души. С этого экзамена началась каша дружба, длившаяся до его внезапной скоропостижной кончины, с которой до сих пор я не могу примириться.

Бронислав (или, как он иногда шутливо называл себя, "Бронтозавр") Кузнецов был светлейшей личностью и замечательным ученым. До сих пор я по многу раз перечитываю его письма. Находясь на расстоянии (я — в Москве, а он — в Ленинграде), нам приходилось обсуждать научные проблемы в эпистолярной форме. Многие из этих тем относились прямо или косвенно к той работе, которую он готовил как докторскую диссертацию и которая сейчас перед вами. Бывало, приезжая в Ленинград, я останавливался у него и мы до глубокой ночи, сидя между его любовно пестуемыми экзотическими кактусами, добросовестно пытались постичь нашей российской ментальностью "пустотность дхармового пространства" или догматику "Трех Тел Будды". Это были едва ли не лучшие часы нашей многолетней дружбы. Очень часто эти беседы возвращались к религии бон, о которой в то время почти никаких научных работ вообще не было. Серьезность и глубину этого интереса Б.И. Кузнецова я сумел оценить значительно позже.

В 1977 г. Бронислав Иванович предложил мне дать рецензию на его готовую рукопись "Культурные традиции древнего Тибета" для издательства восточной литературы в Москве. Конечно, я охотно написал положительную рецензию на его замечательный труд, где он выступил первопроходцем на почти невспаханной ниве сравнительного тибето-иранского религиоведения. Увы. Труд его напечатан не был. Прошло двадцать лет... Бронислав умер. И вот рукопись "Древний Иран и Тибет. (История религии бон)" снова вернулась ко мне. Ее привез В.М. Монтлевич, буддолог и ученик Б.И. Кузнецова.