Выбрать главу

Но ничего этого не произошло. Все пять чародеек хранили мрачное молчание, все разошлись по разным углам террасы. Хай Лин вытащила из рюкзака какие-то записи и предприняла жалкую попытку почитать их. Остальные девочки просто смотрели куда-то в пространство и дулись друг на друга.

«Сила пяти?! — сердито подумала Корнелия. — Да это просто курам на смех!»

Глава 4

Вилл присела на перила, дивясь тому, как быстро скверное настроение овладело ею и подругами. Всего в нескольких метрах от них, на школьном дворе, стайка шеффилдцев с визгом и хихиканьем перебрасывалась снежками. Но здесь, на террасе, царила гнетущая атмосфера.

Хай Лин шуршала своими бумажками, закусив губу и стараясь не расплакаться.

Корнелия стояла развернувшись ко всем спиной и скрестив руки на груди.

Тарани спрятала лицо за пушистыми ушами зимней шапки.

Ирма обиженно надула намазанные блеском губки.

«Просто великолепно! — подумала Вилл. — Если бы тут сейчас появился Седрик, он разбил бы нас в два счета!»

Хотя в человеческом обличье Седрик был хрупким длинноволосым красавчиком, он умел превращаться в громаднейшую змею. Всякий раз, как он нападал на Стражниц, девочкам требовалась каждая капелька их магии, силы и взаимопомощи, чтобы спастись.

Вилл сдула с глаз прядку рыжих волос и снова оглядела подруг. Взгляд ее остановился на Корнелии. Вилл поверить не могла, что хладнокровная и рассудительная Корнелия купилась на грязные сплетни Грамперш, будто ей, Вилл, тоже нравится Питер.

Как они — пять лучших подруг — вообще могли перессориться в одночасье?!

Наконец Вилл угрюмо произнесла:

— Ну что, кто начнет?

— Начнет что? — буркнула Тарани.

— Говорить! — резко ответила Вилл. — Или вы намерены весь день ходить с кислыми физиономиями?

Тут подала голос Корнелия.

— Мне нечего тебе сказать, — произнесла она и отвернулась, поправляя розовую шерстяную головную повязку, заменявшую ей шапку.

«Что ж, неудивительно, — подумала Вилл. — Разве есть кто-то упрямее Корнелии?»

Когда-то давно отчужденность Корнелии могла бы, пожалуй, сбить Вилл с толку. Но за время руководства Стражницами Вилл научилась доверять своему сердцу и высказывать всё, что было у нее на уме. И на этот раз она поступила именно так.

— Что ж, — начала она. — Тогда скажу я. Я пока не знаю этих сестер Грампер, но вижу, что они получают удовольствие, ссоря людей!

Корнелия встряхнула длинными шелковистыми волосами и фыркнула. Тарани выглядела (если такое возможно) еще грустнее, чем минуту назад. Ирма просто пожала плечами. Хай Лин с удвоенной силой зашуршала бумагами.

— Вам не кажется, — продолжала Вилл, — что мы должны не. воевать друг с другом, а держаться вместе?

К удивлению Вилл, девочки не спешили мириться. Она решила нажать посильнее.

— Разве мы перестали доверять друг другу? Во всех испытаниях мы держались плечом к плечу, — напомнила она чародейкам. — Нельзя, чтобы наша дружба распалась из-за двух сплетниц!

Наконец Хай Лин шагнула навстречу Вилл.

— Вилл права, — обратилась она к остальным, не отрывая взгляда от своих записей. До Вилл вдруг дошло, что это не просто бумаги, а сценарий школьной постановки. В последние пару дней Хай Лин только и делала, что штудировала его.

— Мне хотелось, чтобы концовка пьесы стала для вас сюрпризом, — тихо произнесла Хай Лин, — но, пожалуй, сейчас самое время рассказать вам, чем завершилась история о четырех драконах.

— О, это интересно! — воскликнула Ирма с энтузиазмом. Вилл не сдержала улыбки. Ирма была не в состоянии долго дуться на Хай Лин. — Но почему именно сейчас?

— Выслушайте — и поймете, — заверила Хай Лин подруг. Те подошли поближе, окружили ее. — Я сама сначала поверить не могла, когда мама мне рассказала!

Вилл почувствовала, как внутри все замирает от волнения и предвкушения.

— Рассказывай же скорей, Хай Лин! — потребовала она. — Я умираю от любопытства! Ты остановилась на том, что люди страдали от голода.

— Точно! — кивнула Хай Лин. Она заглянула в сценарий и начала повествование. Лицо ее озарилось каким-то неземным светом. Несмотря на смешные очки-консервы на макушке и объемистое голубое стеганое пальто вид у девочки был волшебный, словно у эльфа.

«Так и должна выглядеть повелительница воздуха и ветра!» — подумала Вилл и снова улыбнулась. Она с радостью отметила, что гнев ее стал испаряться.

— Четыре дракона, — начала Хай Лин, — решили помочь голодающим людям. Красному дракону пришла в голову замечательная идея.

Пока Хай Лин описывала сцену из пьесы, образы в воображении Вилл начали меняться. Она больше не представляла себе актовый зал Шеффилдской школы, декорации и Ленни Калински в самодельном костюме дерева.

Чародейка вдруг оказалась в кристально-прозрачном небе! Она парила рядом с четырьмя волшебными драконами. Их переливающаяся чешуя была великолепна — красная, желтая, черная и белая. Их морды, несмотря на острые рога, раздувающиеся ноздри и маленькие желтые глазки-бусинки, казались добрыми и исполненными мудрости.

Хай Лин продолжала свою историю:

— «Море! — крикнул красный дракон своим товарищам, скользившим рядом с ним в небесах. — Там полно воды! Значит, мы сможем помочь людям! Надо набрать в рот побольше воды, а затем распылить ее над полями. Тогда она превратится в долгожданный дождь и оросит всходы!» Драконы так и поступили, — говорила Хай Лин. — Они лета-

ли за водой сотни и сотни раз. Люди отказывались верить своим глазам!

Вилл представила себе бедную крестьянку с впалыми щеками и почти пустой миской каши. Она сидела во дворе, привалившись спиной к камню, и не находила в себе сил, чтобы встать и вернуться в дом. Она зачерпывала кашу понемногу, самым краешком ложки, и медленно отправляла ее в рот, чтобы растянуть удовольствие.

Кап.

Неизвестно откуда взявшаяся капелька воды упала прямо в скудный завтрак тощей женщины.

Та посмотрела в миску с изумлением и недоумением.

Кап!

Еще одна дождевая капелька! Она упала на бледную щеку крестьянки.

Кап-кап-кап… Вууущшш!

Отдельные капельки слились в настоящий ливень! Растрескавшаяся земля жадно впитывала влагу. Люди повыскакивали из домов и глядели в небо растерянно, удивленно и радостно!

«Дождь! Дождь!»— кричали они, разевая рты и ловя языком капли. Вода приклеивала ко лбам пыльные волосы, пропитывала грязную одежду.

— Они были спасены! — воскликнула Хай Лин, раскрасневшаяся от волнения. — Давно люди не испытывали такого счастья! Но император не одобрил действий драконов. Он впал в страшный гнев!

«Схватить их! — приказал он своим слугам. — Привести их сюда! Немедленно!»

— Драконов доставили во дворец в цепях, — рассказывала Хай Лин, снова помрачнев. — Император придумал для них жестокое наказание…

— Что, заставил слушать историю о четырех драконах? — с притворным зевком поинтересовалась Ирма. Но тут же подмигнула Хай Лин и кивком велела ей продолжать. Конечно же, Ирма шутила. Ей, как и остальным чародейкам, очень хотелось узнать, чем же закончится легенда.

— Требовались усилия сотен человек, чтобы удерживать каждого из драконов на земле, — произнесла Хай Лин.

Вилл снова представила себе картину: огромный дворец на вершине скалы, выходящий окнами на море. Вокруг рассредоточена многочисленная охрана. Обнесенный стенами двор настолько велик, что в нем помещаются четыре могучих дракона с оковами на шеях и лапах.

Хай Лин вела повествование дальше:

— «Вы посмели ослушаться меня, — взревел император на драконов, — и понесете за это наказание! Я приказываю духу гор, который подчиняется мне, запереть этих четырех драконов внутри четырех гор так, чтобы они никогда не смогли выбраться!»