Выбрать главу

— Каких церемоний? — пробурчал Донни Липштиц, лениво оглядывая класс. Парень сполз на стуле пониже и водрузил свои потрепанные черные кроссовки на парту. — Разве кто-то церемонится?

— Я иронизировал, Липщтиц, — процедил мистер Коллинз. — И, кстати, убери ноги со стола. Кто мне скажет, где Вилл Вандом?

У Корнелии по спине пробежали мурашки. Теперь-то Вилл точно влипла. Наверное, пора вмешаться!

— Я знаю, где она! — подала голос чародейка, взволнованно щелкая колпачком ручки. — Она… вышла в туалет! Вас не было и…

— Если я задержался, — произнес мистер Коллинз, — это еще не повод выходить из класса без разрешения.

Историк уселся за стол и принялся листать учебник. Он рывком переворачивал страницы, и усы его раздраженно шевелились. Казалось, учителю вдруг стал мешать этот клочок растительности под носом, хотя, насколько помнила Корнелия, он носил усы всегда. Это был его фирменный знак.

Донни Липштиц, разумеется, не заметил, что историк был явно не в настроении.

— Но мистер Коллинз, — протянул он, — кто мог нам разрешить, если вас не было?

Историк, не отрывая глаз от учебника, указал пальцем на дверь.

— Обсуди этот вопрос с директором, — велел он Донни. — Дорогу знаешь.

Испустив тяжелый вздох, Донни выбрался из-за парты и с озадаченным видом направился к двери.

— Встали сегодня не с той ноги, да? — буркнул он по пути. — Что ж, придется играть по вашим правилам.

Парень пробежался рукой по взъерошенным темным волосам и выскользнул в коридор. Не успел он уйти, как в дверях появилась другая! фигура — грустные карие глаза; костлявые плечи вздернуты до самых коротко остриженных растрепанных рыжих волос.

Мистер Коллинз встретил девочку насмешливым взглядом.

— Вилл! — с притворной радостью воскликнул он. — Добро пожаловать! Рад вас видеть!

Вилл опустила глаза в пол и поплелась к своему месту — оно находилось недалеко от Корнелии. Проходя мимо учительского стола, чародейка вдруг споткнулась. Веки ее затрепетали, из груди вырвался короткий приглушенный стон.

Корнелия удивленно заморгала. Вилл, конечно, переживала из за романа Коллинза с ее мамой, но бледнеть и падать в обморок — это уж как-то слишком…

Вилл быстро встряхнула головой, покосилась на мистера Коллинза и зашагала дальше. Осторожно опустившись на стул, девочка вытерла капельки пота, выступившие над верхней губой.

— Что с тобой, Вилл? — прошептала Корнелия, подвинувшись ближе к проходу и озабоченно глядя на подругу.

— Ничего, — ответила Вилл, но голос ее звучал уверенно. Она еще раз взглянула на мистера Коллинза. Тот по-прежнему листал учебник, усы яростно шевелились.

— Когда я проходила мимо него, — шепнула Вилл Корнелии, — у меня закружилась голова!

— Может, ты плохо выспалась? — пожала плечами Корнелия. — Или это от голода…

— Нет, — отрезала Вилл, снова посмотрев на историка. На этот раз в ее взгляде сквозили подозрение и настороженность. — Я почувствовала себя так, будто рядом портал или… существо из Меридиана.

Корнелия в растерянности покачала головой. Она не раз видела, как в присутствии меридианской магии Вилл бледнела, начинала дрожать, и ноги у нее подкашивались — словно зло Меридиана и добро Кондракара вели борьбу прямо в голове у чародейки!

Корнелия порой завидовала особому положению Вилл, ее должности хранительницы Сердца Кондракара. Но получить в придачу к лидерству эти обмороки и головокружения она бы ни за что не хотела — нет уж, увольте!

«Но всегда ли эти приступы говорят о близости меридианского зла?» — Корнелия оценивающе поглядела на мистера Коллинза. Казалось, что худшее, на что он способен, — это завалить учеников кучей дополнительных домашних заданий. Однако проблема заключалась в том, что чародейкам пока не хватало опыта, чтобы сразу различить чужую магию в царившей вокруг них неразберихе.

Не успела Корнелия погрузиться в размышления о природе припадков Вилл, как возник более насущный вопрос.

— В этом году нам предстоит освоить очень большой материал, — неожиданно произнес

мистер Коллинз. Он поднялся из-за стола и направился в другой конец класса, прямо к парте Вилл.

«Ой-ой-ой, — произнесла про себя Корнелия, — у меня дурные предчувствия…»

— Но сначала, — продолжал историк, — нам надо повторить пройденное. Вилл, расскажи-ка нам об условиях жизни народа во времена Средневековья.

— Я? — пискнула Вилл. Она все еще вытаскивала из рюкзака свои тетрадки и ручки, когда над ней вдруг навис учитель. Девочка явно не ожидала, что внимание историка сосредоточится на ней!

— Но я ведь уже отвечала на прошлом уроке!.. — пролепетала Вилл.

— Знаю! — беспечно откликнулся мистер Коллинз, — Но, как справедливо заметил Липштиц, я сегодня встал не с той ноги.

— Я… я не могу ничего вспомнить про Средневековье… — запинаясь, проговорила Вилл. — Ведь это было так давно…

— Хм-м… — в саркастическом тоне мистера Коллинза теперь слышались враждебные нотки — Ты заявляешь историку, что какие-то события произошли слишком давно? — Глаза учителя лукаво и недобро заблестели, он пожал плечами и снова обратился к Вилл: — Хорошо, сделаем так. Все вместе повторим эпоху Возрождения, а ты напишешь дома сочинение о средневековых обычаях и нравах.

— Но ведь это нечестно, мистер Коллинз! — выкрикнула Вилл. Брови ее упрямо сдвинулись, глаза прищурились. — Вы отыгрываетесь на мне! — девочка говорила резко, в несвойственной ей манере.

Случилось нечто из ряда вон выходящее! Вилл совершенно потеряла самообладание — Корнелия никогда себе такого не позволяла. По крайней мере в школе!

* * *

Хорошо еще, что дело происходило уже не в школе! Урок истории давно закончился, шла большая перемена. Вилл расположилась перекусить на лужайке перед школой и заодно рассказывала подругам о несправедливо наложенном на нее наказании.

— Ух ты! — с восхищением выдохнула Ирма.

Хай Лин и Тарани с вытаращенными глазами жевали свои бутерброды. — Что, прямо так и сказала? И он не вышвырнул тебя из класса?

Вилл понурилась.

— Вообще-то я сказала: «Хорошо, мистер Коллинз!» — с сожалением призналась она. — Но произнесла это таким тоном, что он должен был всё понять!

Корнелия подавила смешок. Вилл говорила правду. Все ее демонстративное поведение и акция протеста заключались в опоздании на урок истории и резковатом тоне при ответе учителю. Но когда мистер Коллинз назначил ей это кошмарное домашнее задание, она не осмелилась возразить.

— Он придирается ко мне, правда, Корнелия? — обратилась Вилл за подтверждением. В глазах ее читалась боль.

Корнелия кивнула.

— До сих пор он никого так сурово не наказывал!

— О том и речь! — сказала Вилл. Позабыв об обеде, она погрузилась в размышления. —

Коллинза будто подменили. А если вспомнить, что миссис Рудольф оказалась существом из другого мира…

Об этом Корнелия при всем желании не смогла бы забыть никогда! Миссис Рудольф была самой обычной математичкой — пожилой полной добродушной дамой, любящей свою работу. А потом она вдруг превратилась в чудовище, похожее на лохматого ходящего на задних лапах носорога! Она пыталась втолковать девочкам, что действует от имени меридианских сил добра. Но Элион во время одного из столкновений со Стражницами заявила, что миссис Рудольф предательница. Чародейки так и не знали, кому из них двоих можно доверять, поэтому решили не доверять никому.