Выбрать главу

- Вот так вот, - просто сказал Джон, поворачиваясь лицом к Шерлоку.

Холмс задумался. Он был поражен и не совсем понимал, почему. Может, из-за того момента, когда тонкая кожа маски соприкоснулась с темными перьями, или из-за того, что изогнутый клюв исчез в золотистых волосах. Столь прекрасное и серьезное зрелище, будто откуда-то из иного мира.

Прилив был высокий, ожидая, когда он спадет, они гуляли по острову. Потом, когда море медленно отошло от кромки берега, они пошли на пляж и сумели подобрать несколько моллюсков. Джон чуть подогрел их на слабом огне, чтобы они приоткрылись, и протянул Шерлоку. Поев в непринужденном молчании, Джон и Шерлок легли на песок.

- Я могу часами смотреть в небо, пытаясь угадать, на что похожи облака, - сказал Джон, а потом показал на белое облако над ними. – Вот это, над нами, похоже на льва.

Шерлок посмотрел на своего спутника. Завязки маски ослабли, и сама она немного съехала на сторону, обнажая на левой щеке что-то похожее на глубокую ямку. Шерлок поспешно отвел взгляд.

Когда они отправились назад в Западную Березовую Бухту, небо уже порозовело. Покинув Остров Влюбленных, они не сказали друг другу ни слова, но молчание было таким легким и непринужденным, что ни один из них не хотел нарушать его.

- Я мог бы объяснить. Про крыс, я имею в виду. Горожанам, - предложил Шерлок, когда они вернулись на то место, где встретились утром.

- Даже не смейте! – воскликнул Джон, напуганный его предложением.

- В городе много о вас болтают, называют Зверем. Я хочу рассказать всем, что вы делаете с дохлыми крысами, уверен, они поймут. А большинство даже будут под впечатлением.

Джон подошел к нему ближе, синие глаза пылали гневом, но, несмотря на такую смену настроения у своего спутника, Шерлок не отступил, он готов был спорить.

- Хорошо, я ничего не скажу.

Он не понимал. Все, кого он знал, жаждали близости с другим человеком, конечно, Джон был очень одинок, сидя в одной части города, со злой сестрой. Вспомнив Гарри Уотсон, Шерлок вновь заговорил.

- Держу пари, во всем виновата ваша сестра. Она не сестра вам, а тюремный надзиратель. Она прячет вас с тех пор, как вы вернулись с войны, верно? Я мог бы помочь вам избавиться от пут, я не очень-то близок с большинством жителей, но мог бы представить вас кое-кому. У меня есть друг, которого зовут Грегори Лейстред, он милый…

- Оставьте меня! – оборвал его Джон яростным голосом.

Он зло сверлил Шерлока глазами, и Шерлок с вызовом посмотрел на него в ответ. Он неосознанно вступил в запретный коридор, распахнул тайную дверь. Перед ним теперь стоял не Джон, а Зверь. Волнующий. Закрытый. Недоступный.

Шерлок столкнул свою лодку в море, прыгнул в нее и что есть сил начал грести. Только раз он оглянулся на берег – Джон все еще стоял там, на усеянном чайками пляже. Шерлоку хотелось, чтобы он ушел, но он словно прирос к месту.

Шерлок прорычал сквозь зубы что-то вроде «Продолжай прятаться, глупый Зверь» и продолжил грести в сторону Парусной Бухты.

========== Глава 6 ==========

В течение зимы Шерлок часто вспоминал их встречу и подозревал, что испортил все шансы снова увидеть привязанный к дереву шарф Джона. Они прекрасно провели время вместе, наслаждались обществом друг друга, Шерлок угадал, почему в скелете дикобраза не хватает кости, Джон восхитил его своим обращением с филином. Но Шерлок затронул тему, которой Джон не хотел касаться, и вот с тех пор не видно ни его самого, ни его шарфа.

Шерлок прождал чуть больше пяти месяцев, а потом, наконец, решил спросить мнения кого-нибудь еще. Сначала он подумал о своей тете, но потом вспомнил, какой шум она подняла, когда он ночевал в поместье, и не захотел тревожить ее без надобности. И как-то раз Шерлок отправился в лавку, жестом показав Грегори подойти к шахматному столику, как только уйдет покупатель.

- Грегори, мы друзья?

- Конечно! – воскликнул Лейстред. – Иначе зачем бы я позволял тебе обыгрывать меня в шахматы? – добавил он, озорно улыбнувшись, подморгнул Шерлоку и сделал ход пешкой. Шерлок возвел глаза к небу.

- Годами наблюдая за поведением горожан, я пришел к выводу, что друзья, кажется, придерживаются правил, одно из которых гласит: они должны хранить секреты друг друга. Верно?

Грегори сузил глаза.

– Ну да, друзья должны уметь хранить тайны, полагаю, это называется Правила Дружбы, но, Шерлок, погоди… ты что, кого-то убил?

- Глупости. Конечно, нет. Но я расскажу тебе одну весьма деликатную историю, и просто хочу убедиться, что ты воспримешь ее благоразумно.

Грегори был заинтригован и твердо кивнул, и Шерлок рассказал ему всё, начиная с того самого первого раза, когда он видел Джона в лесу, и до их последней встречи, когда он остался стоять на берегу, а Шерлок уплыл из Западной Березовой Бухты. Грегори подождал, пока его друг закончит, и только потом высказал свое мнение.

- Иногда нужно думать, прежде чем сказать. Думаю, ты застал его врасплох, и пари держу - ему не понравилось, что ты назвал его сестру тюремным надзирателем.

- Но так оно есть, и он сам это понимает.

- Может быть. Но людям обычно не нравится, когда кто-то дурно отзывается об их семье или друзьях, - сказал Лейстред.

В конце концов, они неизбежно начали говорить о маске.

– Интересно, правда ли под ней всё так ужасно, - сказал Шерлок, - и что он думает, когда смотрится в зеркало. Думаешь, в поместье есть зеркала? Думаешь, он снимает маску, когда остается один?

- Думаю, - ответил Лейстред, - порой ему от этого не по себе. Ведь ты сказал, что он стонал и рыдал той ночью, когда ты ночевал в поместье, может, у него болели раны.

- Да, наверное, - согласился Шерлок, но мыслями был уже далеко отсюда. Он вспоминал Остров Влюбленных, на котором несколько месяцев назад был с Джоном. Должен быть способ снова увидеться с Джоном; они даже как следует не узнали друг друга; это не может закончиться, даже не начавшись.

*

Каждый день Шерлок ходил к берегу и смотрел в сторону Западной Березовой Бухты, желая увидеть развевающийся на ветру красный шарф, и каждый день разочаровывался, хотя и не оставлял надежду. Он не мог выбросить из головы слова Грегори; конечно, он разозлил Джона – но ведь он многих людей злил за все годы – и хотел извиниться и помириться с ним. Обычно ему было всё равно, когда другие раздражались от него, но Джон среди всех остальных был самым интересным человеком. И Шерлок не хотел прерывать с ним знакомства до выяснения того, в чем состояла сила такой притягательности. Он знал, что только искренние извинения помогут Джону простить его, но не знал, как найти его в обход сестры.

А между тем Гарри Уотсон и ее брат продолжал быть постоянной пищей для слухов в городке. По случаю зимы Гарри охотилась мало, но часто заходила в лавку за многочисленными посылками, которые прибывали со всех концов света. Она была богата, и заказывала виски из Шотландии, джин из Амстердама и вина из Франции. Англичанка не скрывала, что много пьет, и большинство жителей городка хоть раз видели, как она достает флягу из кармана.

В феврале настала масленица с ее празднествами. В тот год Мориарти и Моран устроили у себя небольшую вечеринку. Марта помогала миссис Тернер с угощением, Лейстреды тоже собирались прийти, и, что удивительно, Грегори с успехом уговорил Шерлока удостоить мероприятие своим появлением, сказав ему, что это входит в правила Дружбы и что Шерлок не пожалеет, если на вечеринке решит появиться Гарри Уотсон.

Спиртное лилось рекой в доме Морана и Мориарти. Самые старшие собрались в кухне за разговорами, те, кто помоложе, выпивали и играли в карты в гостиной. Кое-кто принес с собой музыкальные инструменты, и вскоре начались танцы. Неудивительно, что Грегори, волнуясь, пригласил на танец Сару Сойер, и она, только слегка покраснев, согласилась. Чтобы избежать приглашений от ровесниц, Шерлок танцевал с тетушкой, миссис Тернер и даже миссис Лейстред, но не рассчитал, что получится, когда дамы поняли, что он неплохой танцор. Конечно, Молли Хупер приглашала его настойчивей всего, но даже и она сдалась после третьего отказа. Кружа в танце смеющуюся Сару Сойер, Грегори услышал, как Молли говорила кому-то из своих друзей, что Шерлок ужасно красив этим вечером, и, посмотрев на своего друга, Лейстред не мог не согласиться. С раскрасневшимися от вина и жары в комнате щеками, вьющимися сильнее, чем обычно, волосами и расстегнутой на верхние пуговички рубашкой, Шерлок выглядел просто сногсшибательно.