Выбрать главу

— Ещё чего! — тут же заспорил Наруто, плюхнувшись прямо на пол и усевшись там, скрестив ноги. — Я моря не видел уже о-го-го сколько!

— Спорим, моё о-го-го больше? — хмыкнул Дейдара. — Ты знаешь, какой рельеф у меня на родине? Скалы, скалы, скалы, скалы, скалы, о-па, озерцо размером с два плевка. А в путешествиях самая большая вода, которую я видел, — это озёра в Стране Дождя, мм.

— Ха! Неудачник! — подзуживая, ткнул в него пальцем Наруто. — А у нас даже миссии на море были, даттебаё.

Дейдара хитро улыбнулся.

— Вот поэтому вы сейчас идёте в караул, а я — купаться.

— Перебьёшься!

— Заткнитесь! — опять повысила голос Сакура, выглядывая из ванной, куда относила что-то. — Или вы хотите добавки?

— Всё-всё, Сакура-чан, мы молчим! — пообещал Наруто; бросив на них последний предупреждающий взгляд, она вновь скрылась в смежной комнате.

— Подкаблучник, — издевательски протянул Дейдара, прикрывая глаза.

Ничего не ответив, Наруто прицельно запустил в него шлёпанцем. Попал, к собственному удовольствию.

По плану, разработанному магами, шиноби должны были изображать компанию друзей, приехавших на пару дней на море отдохнуть. И, разумеется, все протесты и заявления Наруто и Дейдары, что друзьями они прикидываться станут только через чей-нибудь труп, были напрочь проигнорированы относительно бесстрашными (просто они не понимали, что угроза вполне реальна) и крайне упёртыми волшебниками. Впрочем, в итоге обошлось без жертв — Сакура в свойственной ей дружелюбной манере призвала к порядку Наруто, а подрывника утихомиривал напарник какими-то своими методами. Что Сасори сказал или сделал, выведя тогда товарища из кухни минут на двадцать, никто так и не узнал, но после этого Дейдара согласился участвовать в плане, хотя и не прекращал ворчать всю дорогу.

Не самой, конечно, приятной деталью было то, что у молодых шиноби собственные же товарищи отобрали волшебные палочки. Как объяснил Итачи, и проводивший изъятие, колдовать подросткам всё равно нельзя (хотя они и не были под Надзором, но привлекать к себе внимание местных жителей и предполагаемых противников не стоило), поэтому и палочки брать с собой совершенно не обязательно. Это, конечно, поначалу вызвало новую бурю негодования — Наруто в последнее время проникался всё большей любовью к магии, созданной, казалось, специально для таких лентяев, как он, — но переспорить Итачи никому так и не удалось. Как обычно.

Однако, несмотря ни на что, новое задание Наруто почти даже нравилось. Операция обещала быть довольно весёлой — разумеется, просто сидеть в засаде самый непредсказуемый шиноби Конохи не собирался. Его уделом была борьба со злом во всех его проявлениях, и раз уж с Акацуками бороться в данный момент нельзя, он всерьёз собирался заняться Пожирателями («Нет, всё-таки, кто придумал им такое название, даттебаё?!») Смерти и, если повезёт, их змееподобным предводителем.

К тому же, они сейчас на море, а это означает отдых, пляж, водные развлечения… и Сакуру-чан в купальнике! «Уж я-то свой шанс не упущу, — думал Наруто, заговорщицки ухмыляясь и потирая руки. — Не посрамлю честь учителя, даттебаё!..»

— Эй!

С неохотой оторвавшись от своих мыслей, он поднял взгляд на неслышно подошедшего и остановившегося рядом подрывника.

— Чего тебе?

— Ты меня вообще не слушал, мм? — хмыкнул Дейдара. — Так вот, гений, внимай и проникайся: еды нет, так что обед откладывается на неопределённое время.

— Что?! — воскликнул Наруто и, подскочив, метнулся к холодильнику. — Почему?!

— Ты дебил, да? — проникновенно поинтересовался Дейдара. — Понятное ж дело, что никто нам поесть не купит.

— Но, наверное, кому-то нужно сходить за продуктами, — предложила Хината, выйдя на порог спальни.

— Точно, — Сакура вновь выглянула из ванной и добавила безапелляционным тоном: — Вот вы, парни, и пойдёте.

— С какой радости?! — возмутился Дейдара. Наруто ещё хотелось жить, поэтому он промолчал.

Когда минут пять спустя шиноби покинули домик, подрывник всё ещё недовольно сопел и осторожно потирал затылок.

— Она не девушка, — ворчал он сквозь зубы. — Бой-баба просто, мм.

— А ну не оскорбляй Сакуру-чан! — мигом вступился за подругу Наруто.

Дейдара лишь отмахнулся. По всей видимости, ему надоело ругаться по каждому поводу.

— Соревнование? — вдруг предложил он ещё шагов двадцать спустя.

— Какое? — заинтересовался Наруто, уже вынашивая коварный план, как бы опустить Акацука.

— Кто быстрее до деревни, мм.

— Да вообще без проблем, даттебаё! — воодушевился Наруто. — Порву тебя, как!..

— Тогда старт! — объявил Дейдара и резко сорвался с места.

— Эй! — заорал Наруто ему вслед и тоже побежал.

Шесть километров были преодолены в считанные минуты; остановились парни за пригорком, спускавшимся вниз к Айнсдейлу.

— Я победил, да, — проговорил Дейдара, откидывая с лица чёлку и вытирая мокрый от пота лоб.

— Ни хрена! — обиженно заявил Наруто. — Ты сжульничал, даттебаё!

— Это ты медленно стартуешь, — Дейдара оскалился в предвкушении. — Ну, и как будешь отдавать проигрыш, лисёнок, мм?

— Суну тебя головой в песок, даттебаё, — буркнул Наруто, обиженно поджимая губы и отворачиваясь.

— Да ладно тебе, не расстраивайся, — Дейдара нарочито дружески хлопнул его по спине. — Пошли, куплю тебе мороженое за почётное первое место с конца.

— Придурок, — проворчал себе под нос Наруто, но всё же вместе с подрывником перебрался через песчаный пригорок и вошёл в деревню.

Небольшая, но чистая и ухоженная, какая-то уютная, она была полна отдыхающих, тянувшихся в сторону пляжей с большими сумками, в которых виднелись полотенца, крема для загара и (в с утра пустом желудке Наруто предательски заурчало) разнообразная еда. Проследив направление его тоскливого взгляда, Дейдара усмехнулся и, тормознув прохожего, поинтересовался, где ближайший магазин. Получив необходимые разъяснения, парни направились в указанную сторону и вскоре добрались до супермаркета.

И вот там-то Наруто, безостановочно крутивший головой по сторонам, конкретно офигел.

— Вау! — воскликнул он, ничуть не заботясь, что на него мгновенно обернулись с десяток посетителей, стоявших в очереди в кассы. — Большой, даттебаё!

— Ага, — отозвался Дейдара, старавшийся сохранять серьёзную мину; впрочем, долго он не выдержал и, наклонившись к стоявшей рядом бабульке, доверительным тоном шепнул: — Он дурачок от рождения, часто падал, не обращайте внимания, мм.

Но старушка явно не поняла юмор; уставившись на Дейдару во все глаза, она поспешно зашаркала прочь, бормоча:

— Ох, срамота! Парни ходят патлатые, как девки…

Теперь уже черёд Наруто был мстительно смеяться, пока Дейдара кипел от гнева и пытался подыскать слова для описания своего негодования. Впрочем, унялся он довольно быстро и заговорил серьёзней.

— Так, выбор чего я могу тебе доверить?.. — он оценивающе посмотрел на коноховца, отчего тому резко захотелось дать подрывнику подзатыльник. — Короче, иди за хлебом, овощами и фруктами. Справишься?

— Разумеется, — заявил Наруто; хотелось немного подурачиться, и он быстро добавил: — Чур, тележку я вожу!

Закатив глаза, Дейдара свернул в сторону мясного отдела, тогда как Наруто, отстегнув тележку, толкнул её в проход с крупами. Проигнорировав овсянку (уже опротивевшую, потому что именно ею Молли кормила обитателей дома на площади Гриммо почти каждое утро), менее известную ему гречку и ещё несколько видов круп, парень невольно задержался у полки с рисом. Пораскинув мозгами, он взял пачку белой крупы и покатил дальше. Однако, не пройдя и пары метров, Наруто остановился снова; на сей раз причиной задержки стал большой стеллаж с чипсами самых разных видов. «Не то, что у нас: с сыром, с мясом да с луком, — думал он, загружая в корзину яркие пачки. — А тут-то прям раздолье, даттебаё!..» Хлебный отдел тоже порадовал «изголодавшегося» парня: хлеб ржаной, пшеничный, какой-то странный узкий и длинный, подписанный как «багет», разнообразные пирожные, выпечка на любой вкус… В общем, когда подошёл Дейдара, свободного места в тележке уже почти не было.