Выбрать главу

— Да, есть один бывший офицер с расшатанными нервами. Что-то уж слишком много всяких совпадений!

Энглхардт усмехнулся:

— В таком случае не спускайте с него глаз!

Глава 13

— Она еще даст вам жару! — возбужденно говорил Руб. Он насупился, лицо налилось кровью. — Она собирается жаловаться комиссару, прокурору, губернатору и, кажется, даже в Белый дом.

Брэдли загадочно улыбнулся:

— Я подозревал, что ей это не понравится!

— Эта дама, ее клиентка, вызвала своего адвоката, когда мы уходили из магазина, — добавил Руб уже спокойнее, видя, что его сообщение не произвело на инспектора никакого впечатления.

— Ну и популярны сегодня юристы! Как мне сказали, Прейн вот тоже собирался навестить своего адвоката. К счастью, нам не нужно высочайшего разрешения на то, чтобы задерживать людей для допроса.

— Что-нибудь прояснилось, Рыжий?

— Я буквально набит информацией, — ответил Брэдли, роясь у себя в столе. — Кстати, у меня для вас работенка. — Он вынул из ящика стола какой-то документ. — Ордер на обыск в квартире капитана Джорджа Полэма. Прямо сейчас и отправляйтесь!

— На что я должен там обратить внимание?

— В первую очередь на пистолет. И поспешите! Потому что я не хочу говорить с ним, пока не узнаю, есть ли у него какое-либо оружие, а если есть, то какого рода.

— Я уже там! — Руб с готовностью вскочил.

— Минутку, Руб… Как восприняли мой вызов в полицию остальные?

— Вроде обалдели немного… Я имею в виду эту девочку Прейн и капитана. Будто я их своими словами буквально трахнул по голове… Вот старушка — та совсем другое дело. Я не хотел бы играть с ней в покер, Рыжий. Сколько ни смотрю на ее физиономию — все равно ничего не понимаю.

— Да, странная женщина эта мисс Девон! Ну, по коням! Как только осмотрите все, сразу звоните мне!

— Думаете, я найду эту пушку?

— Был бы удивлен, если бы нашли, — бросил Брэдли. — И наоборот, хочу убедиться, что ее там нет…

— Вы считаете, он отделался от нее, после того как убил Дугласа Прейна? Ну, Полэм, разумеется! Разве вы не это имеете в виду?

— Кто-нибудь мог «занять» у него пистолет, — заметил будто про себя Брэдли.

Руб насупился:

— Не нравится мне это дело! Уж слишком много людей шныряют в разных местах!

— Что правда — то правда! — согласился с ним Брэдли. — Ну а теперь бегите, друг мой!

— Мисс Прейн, — сказал Брэдли в микрофон. Потом он налил себе воды из сифона, бросил картонный стаканчик в мусорную корзину и прошелся мимо металлических шкафов с документами к двери. Там он и встретился с мисс Прейн, которую в этот момент ввел полицейский.

Руб был прав: Пат двигалась как лунатик.

Брэдли взял ее под руку и подвел к дубовому стулу, который стоял возле письменного стола.

— Простите, мисс Прейн! — сказал он мягко. — Но мне бы хотелось избавить вас от этого.

Лицо ее осунулось, побледнело. Она избегала его сочувственного взгляда.

— Не старайтесь ничего смягчать, мистер Брэдли, — попросила она. — Просто задавайте вопросы, не заботясь о моих чувствах. Так будет легче. Пожалуйста!

— Согласен с вами! Мы боремся с коварным врагом. Я не ошибся тогда, ночью, сказав, что вам всем грозит опасность. И она еще не миновала.

Пат сосредоточенно смотрела мимо него на изогнутую настольную лампу под бело-зеленым абажуром.

— Я хочу немного расспросить вас о вашем отце, — сказал Брэдли. — Насколько я понимаю, вы просидели с Кэртином почти всю ночь, обсуждая версию, которая должна была опрокинуть цепь моих доводов?

Она кивнула.

— Вы позавтракали. Потом ваш отец вышел, сказав, что хочет повидать своего адвоката, так?

— Да… Это было где-то без четверти девять.

— Кэртин оставался с вами, а потом ушел к Севериду?

— Он оставался со мной довольно долго, инспектор. Больше часу. Мы думали, что Гаю потребуется много времени, чтобы отоспаться после той ночи.

— Понятно… А отец не говорил вам, что хочет зайти к Севериду?

— Нет. Он только сказал, что идет к юристу. Он считал, что всем нам нужен хороший совет.

Брэдли слегка покачивался в своем вращающемся кресле.

— Как вы думаете, почему ваш отец хотел повидаться с Северидом?

Глаза Пат устремились на тонкие смуглые руки, которые она, крепко стиснув, держала на коленях.

— Я уже задавала себе этот вопрос, инспектор… Я… я… кажется, только об этом и думала с тех пор, как Снайдер сообщил нам о его смерти. Есть у меня одна мысль… только это, наверное, слишком смелая мысль…