Выбрать главу

Как только гость улегся, он позвал хозяина.

— Я замерз, — сказал он, — принеси мне одеяло.

— Если бы оно у меня было, я дал бы его тебе, — услышал он в ответ, — но ведь сейчас не зима, так что дрожать тебе не придется.

Поразмыслив, ходжа добавил:

— Вообще-то у меня есть лестница, если хочешь, можешь укрыться ей.

— Принеси хоть что-нибудь! — взмолился гость.

Ходжа тут же притащил лестницу и положил ее на своего постояльца.

— Ох, — застонал тот, — нет ли у тебя чего-нибудь другого?

— Есть еще корыто, — обрадовался ходжа, побежал за ним, принес и, даже не вылив из него воды, водрузил на лестницу. Как только гость попытался перевернуться на другой бок, корыто опрокинулось.

— Забери свои одеяла, — завопил он, — я уже весь взмок от жары!

болгар. 34, 134

250. Насреддин приглашает гостя

Дело было ранней весной, когда запасы приходят к концу. Насреддин сидел на завалинке своего дома и горестно вздыхал, но зная, где раздобыть ужин. Подъехал всадник и поздоровался с Насреддином.

— Ваалейкум ассалам[179], добрый джигит! — ответил Насреддин. — Слезай с коня и будь дорогим гостем.

— Некогда мне, гостеприимный человек. Я спешу, — начал было отказываться путник. Но куда там! Упрямый Насреддин вошел в раж и чуть ли не силой потащил гостя в дом.

— Куда мне привязать коня, мой дорогой хозяин? — спросил проезжий.

Тут Насреддин вспомнил, что у него не найдется угощения для гостя, и воскликнул:

— Привяжи его к моему непутевому языку![180]

авар. 9, 67

251. Приятели-обжоры

Насреддин варил дома мясо. Пришли приятели. Один приятель воскликнул:

— Слава Аллаху! Всевышний, который посылает хлеб насущный, не оставляет человека в беде. Сегодня он послал нам вот это мясо, которое варится у Моллы.

— Смотри не ошибись, — возразил Насреддин, — ведь бывает так, что бог лишает человека даже его собственной доли, так что не зарься на чужое добро. Я поклялся разводом с женой[181], что никто из вас не съест и крошки этого мяса.

перс. 8, 127

252. Молла защищает осла

Один из близких друзей Моллы пришел к нему из своего селения в гости. Войдя во двор, он принялся бить своего осла.

— Хоть бы ты сдох! — кричал он. — Что бы я ни грузил на тебя, ты не хотел везти! Ты опозорил меня перед самым дорогим другом!

— Не бей его, — сказал Молла. — Как ничего он не привез из деревни нам, так же ничего не увезет от нас[182].

азерб. 6, 240

253. Как ходжа заказывал себе печать

Пришел в Акшехир[183] искусный резчик. Ходже захотелось вырезать себе печать, но так как тот брал за каждую букву три акча*, ходжа задумался. Он сосчитал буквы в своем имени, прозвище и увидел, что это ему обойдется дорого, и решил вырезать себе только имя — Хасан. А для того чтобы стоило дешевле, он пошел на хитрость. Он отправился к мастеру и сказал:

— Вырежь мне печать.

Мастер спросил, как его зовут. Ходжа сказал:

— Хас, х с точкой, не забудь!

— Что это за странное имя? — заметил мастер.

— А тебе что? — возразил ходжа. — Ты вырезай.

И он достал деньги за работу. Мастер вырезал буквы х, с и только хотел поставить над х точку, — ходжа воскликнул:

— Не ставь точки над буквой х, а помести ее в углублении с. Так появилась еще буква н.

Мастер оценил остроумие ходжи и не взял с него ничего за работу[184].

тур. 5, 287

254. Бережливость Насреддина

Насреддин послал жену к соседу стирать белье. А сам позвал прачку.

— Зачем ты так делаешь? — спрашивают его.

— Жена моя зарабатывает деньги, — отвечал Насреддин, — которые мы платим за стирку. Но зато мы остаемся господами, да и экономия кое-какая есть.

перс. 8, 156

255. Хорошо, когда твое имущество перед глазами[185]

Однажды Анастратин жевал мастику[186]. Когда пришло время идти обедать, он вынул мастику изо рта и прилепил ее к кончику носа.

— Зачем ты это делаешь? — спросил его приятель.

— Хорошо, когда твое имущество перед глазами, — ответил Анастратин.

греч. 35, 506

256. Как Эпенди сажал деревья

Эпенди днем сажал деревья, а вечером выдергивал их и уносил домой.

вернуться

179

«Ваалейкум ассалам» (араб. букв. «И вам мир») — ответ на приветствие «Салам алейкум» («Мир вам»).

вернуться

180

Ср. азерб. 6, 260.

вернуться

181

Клятва разводом считается у мусульман одной из самых торжественных.

вернуться

182

Ср. перс. 8, 174.

вернуться

183

Акшехир — см. примеч. к № 22.

вернуться

184

«Для понимания этого анекдота требуется техническое разъяснение. В арабском языке есть три звука х. Ходжа Насреддин выбрал из этих трех х тот, у которого над начертанием буквы х стоит точка; но, прося мастера поставить точку в углублении арабской буквы с, он бессмысленное имя превращает в обычное у мусульман имя „Хасан“: углубление в виде перевернутого с с точкой посредине образует букву н, а гласные звуки в слове „Хасан“ не обозначаются» (примеч. В. А. Гордлевского). См. также вступительную статью.

вернуться

185

Ср. тур. 5, 244; азерб. 6, 253; узбек. 7, 22; перс. 8, 66.

вернуться

186

«Жевание мастики на Востоке распространено так, как у нас прежде лущение семечек» (примеч. В. А. Гордлевского к турецкому варианту) [5, с. 268].