Выбрать главу

Со временем у обеих родились сыновья. В каком родстве были эти мальчики? Не гневись, о могучий, и развей мои сомнения!»

Послушал это раджа и притворился, будто не мог разрешить загадку о прекрасном родстве. Он так подумал: «Если не знаешь, то нет греха в том, чтобы промолчать», — и, храня молчание, продолжал свой путь к Кшантишиле.

ДВАДЦАТЬ ПЯТЫЙ РАССКАЗ

Говорит Ветала: «О раджа, своими добродетелями, верностью слову и мудростью суждений ты меня обрадовал. Ты победил. Но послушай ради своего благополучия то, о чем я тебе расскажу». Отвечал ему раджа: «Хочу я услышать, кто ты таков, в мертвом теле обитающий и всеведущий». Выслушав это, Ветала усмехнулся и так повел рассказ: «Слушай, о раджа, про то, что со мной было. Жил я когда-то в столице этого царства с семьей своей, а по касте я тели, масленщик. Однажды по воле богов ко мне в дом пришел некий мудрый человек. Когда же прошло некоторое время, то он в моем дворе соорудил хижину, и я распорядился, чтобы жена каждый день давала ему милостыню.

Как-то раз, когда начались дожди, этот мудрец решил пойти скитаться по стране и, со мной уединившись, так сказал: „Ты, о домохозяин, сделал мне много добра, и поэтому я доволен тобой. Подойди, и я расскажу тебе, как достичь волшебного знания“. И действительно рассказал мне о нем. Но он заставил дать ему такое обещание: „Прежний мой слуга, который был мне совсем как сын, придет сюда во время дождей, чтобы разыскать меня. Я обещал ему передать волшебное знание. Но вот я уже ухожу, а он еще не пришел. Если ты выполнишь то, что обещано мною, то когда он, скитаясь, придет сюда, передай ему это волшебное знание, и он будет тебе как брат. Но не обмани его. Если ты не сделаешь так, как я говорю, то силой моего проклятия умрешь в страшных мучениях“. Вот так строго наказал он мне и ушел в другие края. Вот потому я и говорю тебе, раджа: „Не пренебрегай моим советом“». Сказал так Ветала и замолчал. Тогда засмеялся раджа и говорит Ветале: «Рассказывай, что случилось дальше, о Ветала». И Ветала продолжал:

«Слушай, о раджа! Когда мудрец, мой наставник, ушел в чужие края, ко мне пришел его ученик и спросил: „Где тот мудрец, что жил здесь?“ И я ответил ему: „Ушел в другие края“. А он опять спрашивает: „Что делал он перед уходом?“ И я ответил, что ничего не делал. Когда же услышал он это, то вскричал: „Увы мне! Погиб я!“ И горько рыдая, в полном отчаянии ушел. Только после этого я вспомнил о наставлении, которое мне дал мудрец перед уходом. Покой покинул мой дом, ибо вина была на мне, что не передал я слов учителя, и великий страх одолел меня.

И случилось в ту пору по воле богов, что ограбили воры царский дворец и похитили многие сокровища. Украли они и коня из дворцовой конюшни, привязали его у моих ворот, оставили его, а сами бежали. Услышал царь на заре о краже и призвал привратника и повелел ему: „Ну, подлый привратник, сокровища украдены из сокровищницы, конь уведен из конюшни. Узнай, кто это совершил. Если все узнаешь, сразу возвращайся. Если же ты не приведешь сюда вора, то вместо него я тебя с семьей убью, изрезав на куски“. Услышав это, привратник побежал по всем домам разыскивать вора, нашел у моих ворот коня, схватил меня, закричал: „Вот вор!“ — и показал царю в доказательство коня. Царь же, узнав об этом, рассвирепел и приказал: „Посадить его на кол!“ А тот тотчас же повиновался цареву приказу, отвел меня на край деревни, и там стражники водрузили меня на кол.

Сидя на колу, я сохранял жизнь благодаря волшебной силе и напряжению ума. Когда же сердце мое постепенно перестало биться, а в тело вселился Ветала, я отдохнул на дереве, росшем на берегу Гхаргхары, как раз напротив того места. Благодаря же силе волшебства я стал всеведущим.

Ученик же моего наставника, скитаясь из края в край, встретил учителя в постоялом дворе для странников, что по соседству с храмом богини Хингулы. Увидевшись с ним, ученик поведал ему все, что случилось. Все выслушал учитель и, удрученный горем, сказал: „Этот масленщик уворовал мое волшебство и по заслугам наказан. Силой волшебства он теперь труп, в которого вселился Ветала, и висит на дереве шиншипа в столице Мангалакоти, на берегу реки Гхаргхары. Тобою же я доволен. Ты подлинно мой сын. По моей милости ты легко получишь волшебную силу. Слушай меня, и наградой тебе будет могучее волшебство. Благодаря волшебной силе и с помощью могучего волшебства ты легко сможешь летать и странствовать по воздуху как захочешь“». Выговорив все это, труп умолк.